pour signaler une erreur quant à la partie : « parler pour ne rien dire » mais « causer littérature »
Ceci n’est pas une question mais le site du Projet Voltaire me renvoie à ce site.
Dans la partie « parler pour ne rien dire » mais « causer littérature » du module Excellence du Projet Voltaire la phrase d’exercice « Je ne vais pas lui causer de sa vie privée, je ne suis pas fou ! » est présentée comme comportant une erreur avec l’usage des mots « causer de ».
Or il est expliqué (évidemment) plus loin que:
« En revanche, le verbe « causer » peut s’employer absolument : Ils causaient près de la cheminée.
« Causer avec » (causer avec un voisin), « causer de » (causer de tout et de rien) et « causer » + nom (causer littérature, causer chiffons) sont également des constructions correctes. »
Il me semble donc que la phrase « Je ne vais pas lui causer de sa vie privée, je ne suis pas fou ! » est juste et qu’il faille modifier cette partie. Merci de me dire si je me suis trompée ou non.
Les questions du niveau Excellence ne portent pas sur des « règles » mais sur des subtilités de la langue que les professionnels sont censées maitriser. Il n’y a pas d’entrainement spécifique, c’est la pratique régulière de différents registres, notamment littéraire ou académique, qui permet d’en venir à bout.
Dans ce cas précis, on se réfère à une approche de l’Académie qui a jeté l’opprobre sur l’emploi du mot causer, considéré comme populaire. C’est un droit qu’elle s’octroie même si elle est souvent démentie, pour ses jugements de valeur, par les auteurs qu’elle prétend représenter.
Causer a gardé de ses origines latines (comme son doublet causer au sens d’être la cause de) l’idée d’échange verbal, d’argumentation, de débat. En plaidant une cause au tribunal, l’avocat cause avec la cour.
Il en est donc resté qu’il n’y a pas de causerie ou de causette sans échanges, parfois animés, entre plusieurs personnes. Ce n’est donc pas parler à quelqu’un mais c’est le résultat d’un acte collectif. C’est ce sens qui est désormais, à tort ou à raison, considéré comme correct .
Ce n’est pas l’objet de mon observation…
Vous demandiez si « Je ne vais pas lui causer de sa vie privée, je ne suis pas fou ! » est juste. Ma réponse permet normalement de comprendre pourquoi la réponse est non. Il n’y a pas ici de différence avec parler au simple sens de s’adresser oralement à quelqu’un.
Mais attendez un peu, quelqu’un d’autre vous expliquera sans doute mieux la nuance…
Bonjour,
La réponse de Chambaron est parfaite et argumentée, je vais la simplifier :
« Je vais lui causer de sa vie… » Non, car littéralement cela signifie je vais causer à lui de sa vie.
La construction causer à est fautive pour les raisons que Chambaron a données.
« Nous causons de sa vie… » Oui
« Je vais causer avec lui. » Oui
« Je vais causer avec lui de sa vie… » Oui
Merci, Merci ! Je viens de voir l’erreur que j’ai commise : « Je ne vais pas lui causer de sa vie » non car je vais causer à lui ! et non « je vais causer de sa vie. ». Désolée de vous avoir importuné.
Dont acte. Bonne chance pour votre examen !