Pour… et pour
Bonsoir à tous !
Voilà, j’ai deux phrases qui me posent problème pour la même raison : elles comportent deux « pour » (ou afin de), ce qui ne va pas syntaxiquement :
– Afin de réussir notre transition énergétique, les équipes des directions clients territoires (DCT) et réseaux (DR) d’Île-de-France mettent tout en œuvre pour faire émerger de nouveaux projets de méthanisation et assurer leur raccordement au réseau
de distribution de gaz naturel.
– Pour porter efficacement la voix gazière dans le contexte de la décentralisation, GRDF a fait le choix de redessiner ses régions pour en adapter les contours au nouveau découpage administratif.
Auriez-vous une idée ?
Merci beaucoup.
Bonsoir Lilouna.
Dans le but de réussir notre transition énergétique, les équipes des directions clients territoires (DCT) et réseaux (DR) d’Île-de-France mettent tout en œuvre pour faire émerger de nouveaux projets de méthanisation et assurer leur raccordement au réseau de distribution de gaz naturel.
Dans le but/ en vue de porter efficacement la voix gazière dans le contexte de la décentralisation, GRDF a fait le choix de redessiner ses régions pour en adapter les contours au nouveau découpage administratif.
Il n’est pas bon de mettre deux compléments circonstanciel de but dans une même phrase.
Afin de réussir….: ==>dans le cadre de la transition énergétique
Pour faire émerger…==>mettent en œuvre de nouveaux projets de méthanisation OU
Participent à la mise en œuvre…
… A fait le choix de redessiner ses régions en adaptant leurs contours au….
Plus simple : EDF a adapté les périmètres / contours de ses régions au nouveau découpage administratif.
Je vous remercie.
En fait, ce qui me dérange, c’est la présence de deux buts/objectifs (peu importe le mot qui les introduit : pour, dans le but, afin de….).
La réussite de notre transition énergétique nécessite que les équipes des directions clients territoires (DCT) et réseaux (DR) d’Île-de-France mettent tout en œuvre pour faire émerger de nouveaux projets de méthanisation et assurer leur raccordement au réseau de distribution de gaz naturel.
Une seule proposition de but :
GRDF a repensé ses implantations régionales en fonction du redécoupage* des régions administratives de 2016 pour porter efficacement la voix gazière dans le contexte de la décentralisation.
Pour obtenir X, [Y agit pour que Z]. Le deuxième « pour » dépend du premier. C’est syntaxiquement correct. Il est possible que ce soit mal rythmé, mais la place de votre premier « pour » en début de phrase, suivi d’une virgule, structure très bien vos phrases.
Phrase 1.
Votre idée du « afin de » est bonne, car « afin de » est une idée un peu plus globale que le très analytique « pour » (rapport strict entre deux idées). Je ne dis pas que c’est rigoureusement la différence entre « afin de » et « pour », mais c’est ainsi que je perçois. Vous pouvez accentuer le caractère flou et général du premier « pour », avec des formules comme « dans l’objectif de », mais c’est inutile.
Phrase 2.
« redessiner A pour adapter les contours de B » peut être inversé ainsi : « adapter les contours de B en redessinant A ». Le gérondif « en redessinant » prend une valeur de moyen, et fait de « adapter les contours » une conséquence. Sans dire formellement que c’est l’objectif, on décrit le processus qui y mène. Que la conséquence soit l’objectif semble évident dans une démarche d’entreprise, surtout avec le mot « choix ».
– GRDF a fait le choix de redessiner ses régions pour en adapter les contours au nouveau découpage administratif.
devient
– GRDF a fait le choix d’adapter les contours de ses régions au nouveau découpage administratif en les redessinant.
Il y a une nuance dans la présentation (on redessine parce qu’on veut adapter / on veut adapter donc on redessine), mais le rapport entre les deux verbes reste le même.
Il est possible aussi de mettre le gérondif avant, si l’ordre importe, avec plusieurs possibilités :
– GRDF a fait le choix d’adapter, en les redessinant, les contours des ses régions au nouveau découpage administratif.
– GRDF a fait le choix, en redessinant les contours des ses régions, de les adapter au nouveau découpage administratif.
Une autre façon de supprimer le « pour » est de mettre en avant l’ordre des verbes, avec une simple conjonction de coordination.
– GRDF a fait le choix de redessiner ses régions et d’en adapter (ainsi) les contours au nouveau découpage administratif.
Vous pouvez aussi fusionner « redessiner pour adapter » en « calquer » :
– GRDF a fait le choix de calquer les contours des ses régions sur le nouveau découpage administratif.
On perd l’idée du processus (constat + adaptation), mais il n’est pas forcément utile.
Autre idée, plus démonstrative.
Deux phrases. La première donne l’objectif principal (l’équivalent du « afin que »), sans le banaliser dans un simple complément circonstanciel, mais en l’assénant dans une phrase courte. La deuxième phrase se relie à la première par un « donc » ou un « ainsi » (ou un « deux points », ou un silence éloquent). Ce sont donc ici deux idées qui se succèdent, l’opportunité de le faire dépend du stade de la démonstration.
– Pour porter efficacement la voix gazière dans le contexte de la décentralisation, GRDF a fait le choix de redessiner ses régions pour en adapter les contours au nouveau découpage administratif.
devient
– GRDG veut porter efficacement la voix gazière dans le contexte de la décentralisation. L’entreprise a donc (ou ainsi) fait le choix de redessiner ses régions pour en adapter les contours au nouveau découpage administratif.
ou en remplaçant le point séparateur par la conjonction « et » :
– GRDG veut porter efficacement la voix gazière dans le contexte de la décentralisation et a donc (ou ainsi) fait le choix de redessiner ses régions pour en adapter les contours au nouveau découpage administratif.
On doit pouvoir arriver avec ces méthodes (utilisation d’un équivalent de « pour » plus global, gérondif de moyen, scission de phrase, fusion de deux verbes en un seul, conjonction de coordination, utilisation de « donc » et « ainsi », ordre des verbes induisant un rapport de cause à conséquence…) à distinguer le premier « pour » qui donne un objectif stratégique et le deuxième « pour » qui ne fait qu’articuler un moyen et un résultat concrets. C’est ce deuxième « pour » qui peut en effet mériter de s’effacer, car il ne devrait plus être à ce stade de la phrase question de compléments de but (déjà exprimé), mais de moyens.