Pour ces 3 exemples, lesquels sont corrects dans leur ponctuation ?

Répondu

Le contexte est une micro-critique sur un film.

  1. Dans la grisaille d’un monde en ruine, l’amour paternel attise un feu éternel, pour éclairer une route vers l’espérance semée d’embûches.
  2. Dans la grisaille d’un monde en ruine, l’amour paternel attise un feu éternel, pour éclairer une route, vers l’espérance, semée d’embûches. 
  3. Dans la grisaille d’un monde en ruine, l’amour paternel attise un feu éternel, pour éclairer une route semée d’embûches vers l’espérance.

Dans la 1. , je considère « pour éclairer une route vers l’espérance semée d’embûches. » comme un CC de but, tout simplement.
Dans la 2. , j’ai encadré « vers l’espérance » de virgules, car je l’ai considéré comme un CC de lieu qui coupe le sujet « une route » et le verbe « semée » et que c’est une règle sur l’usage des virgules qui est préconisée.
Dans la 3. , je considère « pour éclairer une route semée d’embûches vers l’espérance. » comme un CC de but, mais j’ai inversé certains éléments par rapport à la 1.

J’ai de petites interrogations sur la dernière partie. Je me mélange un peu et vos avis éclairés sont les bienvenus.
« pour éclairer une route semée d’embûches vers l’espérance » peut-être un CC de but ?
« une route semée d’embûches vers l’espérance » peut-être un COD ?
« une route » COD ? « semée d’embûches » CC de manière ? et « vers l’espérance » CC de lieu ?

Juliano Grand maître Demandé le 8 mars 2018 dans Général

Pour vous améliorer en orthographe, testez les modules d’entraînement du Projet Voltaire :

4 réponse(s)
 
Meilleure réponse

La nuance est vraiment ténue… 🙂 Je ne dirais pas qu’il y en a une plus claire que l’autre. Pour moi la différence est que dans la première phrase, on parle d’une route vers l’espérance qui accessoirement est semée d’embûches, alors que dans la deuxième il s’agit d’une route qui est à la fois semée d’embûches et qui va vers l’espérance (sans qu’il y ait de hiérarchie entre ces deux caractéristiques). Vous pouvez choisir laquelle des deux correspond le mieux à votre ressenti du film…

ChristianF Grand maître Répondu le 8 mars 2018

Bonjour Juliano, en matière de virgules je suis toujours partisan du « moins il y a, mieux c’est »… 🙂 Notamment celle après un feu éternel pourrait à mon avis être supprimée sans nuire à la compréhension et au rythme de la phrase. Sinon parmi vos trois propositions, la 1) ne me plaît pas car on a l’impression que c’est l’espérance qui est semée d’embûches. Dans la 2), il ne faut pas à mon avis mettre de virgule entre une route et vers l’espérance car vers l’espérance est le complément principal, celui qui caractérise vraiment la route (mais si on supprime les virgules on retrouve la phrase 1). Finalement c’est la 3) que je trouve la plus satisfaisante, mais je pense que vous pourriez y mettre semée d’embûche en incise en l’encadrant par des virgules, de façon à laisser vers l’espérance comme complément principal de une routeDans la grisaille d’un monde en ruine, l’amour paternel attise un feu éternel pour éclairer une route, semée d’embûches, vers l’espérance (cette formulation est en fait celle de votre phrase n° 2 en inversant les deux compléments semée d’embûches et vers l’espérance de façon à leur restituer leur « priorité » respective).

Pour vos questions subsidiaires : pour éclairer… et une route… sont bien respectivement complément circonstanciel (de attiser un feu) et COD (de éclairer), par contre semée d’embûches et vers l’espérance sont juste des compléments du nom route (les compléments circonstanciels précisent une action effectuée par un verbe).

PS. Ma proposition pour le film : « La Route » (« The Road ») de John Hillcoat  😉

ChristianF Grand maître Répondu le 8 mars 2018

Bonjour ChristianF, tout à fait pour la 1. cela induit en erreur et ce n’est pas bon du coup.
Merci pour tout vos éclaircissements et bravo pour avoir reconnu cet excellent film 😉

  1. Dans la grisaille d’un monde en ruine, l’amour paternel attise un feu éternel pour éclairer une route, semée d’embûches, vers l’espérance.
  2. Dans la grisaille d’un monde en ruine, l’amour paternel attise un feu éternel, pour éclairer une route semée d’embûches vers l’espérance.

Il est vrai que la construction de la 1. que vous m’avez donné me plaît finalement beaucoup, avec cette inversion de compléments se rapportant à la route.
La 2. me semble finalement la plus juste, même si je ne suis pas certain que « semée d’embûches » « vers l’espérance » peuvent se suivre sans virgules ?

J’ai toutefois l’impression dans la 2. d’avoir une construction plus claire :  « CC de lieu, sujet+verbe+COD, CC de but »
Qu’en pensez-vous ?

Juliano Grand maître Répondu le 8 mars 2018

Oui c’est vrai que la nuance est tenue. Je pourrai même écrire :
1. Dans la grisaille d’un monde en ruine, l’amour paternel attise un feu éternel pour éclairer une route semée d’embûches, vers l’espérance.
2. Dans la grisaille d’un monde en ruine, l’amour paternel attise un feu éternel pour éclairer une route vers l’espérance, semée d’embûches.

Je pensais que dans la 1. ça serait une route semée d’embûches qui est accessoire et dans la 2. vers l’espérance.
En fait, c’est le contraire, c’est l’élément de fin de phrase qui est accessoire.

Merci pour m’avoir fait comprendre cette nuance également, dans votre réponse.

Juliano Grand maître Répondu le 8 mars 2018

Pour ne plus vous poser cette question ni tant d'autres,
découvrez les modules d’entraînement en orthographe et en expression du Projet Voltaire :

Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.