Ponctuation pour légende avec titre

Bonjour,

Je rencontre un problème sur la traduction d’un ouvrage.
Il y a de nombreuses photos, et sous chaque photo, il y a une légende.
En anglais (langue originale du texte), la légende est construite ainsi:

« Titre » + « deux-points » + « légende » + « point »

Je me demandais si les deux-points après le titre étaient justifiés. Ne faudrait-il pas plutôt mettre un point?

Merci par avance

Capludi Débutant Demandé le 9 septembre 2018 dans Général

Pour vous améliorer en orthographe, testez les modules d’entraînement du Projet Voltaire :

1 réponse(s)
 

Les légendes d’illustrations dans un ouvrage ne font pas l’objet d’une typographie spécifique et leur présentation appartient plutôt au domaine de la mise en pages. La seule règle est la constance dans la distribution des numéros de référence (Fig. 28 ) des mises à la ligne, des italiques, des petites capitales éventuelles, des auteurs, des dates, des sources, etc. Le mieux est de prendre un ouvrage du même éditeur et de s’en inspirer.
Pour votre question spécifique, je constate que les deux-points suivent rarement un titre et à mon sens ils sont superflus. On peut individualiser le titre par la mise en gras, un passage à la ligne, une police différente. Dans le dernier ouvrage que j’ai corrigé, un tiret demi-cadratin a été choisi.
Pour le point final, il n’est pas nécessaire sauf si la légende est une phrase à part entière.

Chambaron Grand maître Répondu le 9 septembre 2018

Pour ne plus vous poser cette question ni tant d'autres,
découvrez les modules d’entraînement en orthographe et en expression du Projet Voltaire :

Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.