plus tôt qu’à nous
Bonjour,
Ces deux phrases sont-elles correctes et ont-elles le même sens ? « J’ai tout fait pour que ce texte vous parvienne plus tôt dans votre développement intellectuel qu’il ne nous l’était parvenu. » et « J’ai tout fait pour que ce texte vous parvienne plus tôt qu’à nous dans votre développement intellectuel. » (dans le sens : nous avons reçu ce texte plus tard, nous avons tout fait pour que vous le receviez plus tôt que nous [dans notre/votre développement intellectuel])
Merci,
Vous faites une comparaison entre des points dans le développement intellectuel pour deux personnes différentes. C’est assez clair.
Ce serait : « plus tôt qu’il (n’) était parvenu dans notre développement intellectuel /qu’il était parvenu pour nous / qu’il nous était parvenu.
Je ne mettrais pas de n’ ni de l’.
Bonjour Madame
Si je veux en savoir plus de ce sujet, je devrai le lire à quel site?
Pourriez-vous me partager un lien, svp
Merci beaucoup
Edwin
Je suis d’accord avec Bamako, j’enlèverai aussi dans votre développement intellectuel, cela alourdit la phrase et ce n’est pas très clair pour moi non plus ce que ça veut dire. Dans ce contexte, cela m’apparaît faux grammaticalement de recevoir un texte dans notre développement intellectuel, on peut recevoir un texte dans notre boîte à lettres, mais dans notre développement intellectuel, c’est comme si le texte nous parvenait directement dans notre tête, j’ai l’impression que le dans ne fonctionne pas dans cette phrase, à la rigueur pour, mais cela ne m’apparaît pas nécessaire de rajouter cette notion…