PLUS DE…
Bonjour, dans la phrase ci-dessous, comment analyser « plus de », locution déterminative ? comme « beaucoup de » ?
A peu de distance des murs de droite et de gauche tombent avec plus de bruit des gouttes plus lourdes.
merci
Bjorkmaniak vous avez raison. « Plus de » joue bien le rôle d’un déterminant auprès du nom qui suit.
Le TLF :
Plus de, adjectif déterminatif indéfini numérale ou quantitatif.
[Suivi d’un nombre, d’une quantité, d’une expression numérale, pour marquer le dépassement d’un nombre, d’une quantité]
C’est donc bien une locution déterminative.
Bonsoir BJORKMANIAK et Tara,
Pour ma part je ne vois aucun numéral, ni aucune quantité déterminée dans la phrase « …avec plus de bruit des gouttes plus lourdes… »
Et le portail cnrtl donne comme première définition :
I. − Adv. de quantité
A. − Comparatif de supériorité
Dans un système comparatif, exprime une qualité ou une intensité supérieure, soit à cette même qualité ou intensité chez un autre être ou objet, soit à une autre qualité ou intensité.
Ce qui semble tout de même être la réelle intention de l’auteur : plus de bruit -> intensité supérieure ; plus lourdes -> qualité supérieure.
Bonsoir,
Votre formulation est pour le le moins « lourde ».
« À peu de distance des murs de droite et gauche… » laisse à penser que l’espace entre les deux est fort étroit.
« tombent avec plus de bruit des gouttes plus lourdes. »
Que veut dire dire « plus de bruit » , « plus lourdes » ? À quoi vous référez-vous ? « Plus »introduit une locution comparative pas une locution déterminative.
Avec plus de contexte ( Avant-après), peut-être pourrais-je vous proposer une formulation plus « normée » .
C’est de Francis Ponge, « La pluie »
Bonsoir,
Merci pour cette précision, je ne connaissais absolument pas cet auteur !
Comme je le précise dans un autre *sujet », poésie et analyse grammaticale ne sont pas des jumeaux parfaits, surtout lorsque l’analyse se frotte à un texte, certes en prose. écrit par un surréaliste.
Le texte intégral précise qu’au centre de l’espace délimité par deux murs, la pluie tombe de manière légère (sous-entendu sans bruit) en fin rideau (sous-entendu en fine gouttelettes), ce qui n’est la cas près des murs de gauche et de droite (pour celui du fond et celui de devant, on ne saura jamais.)
Je continue à penser que « plus de* introduit une comparaison (une locution comparative) entre les grosses gouttes plus bruyantes et la légèreté discrète de la pluie au centre de la cour.
Près des murs de droite et de gauche, de grosses gouttes de pluie tombent bruyamment.