Pluriel d’un type de pain
Bonjour,
une boulangerie propose un type de pain qui s’appelle le « pain royal ». Si nous en voulons plusieurs, devons-nous demander des « pains royaux » ?
Merci.
Pour des formes apparentées, les dictionnaires ne signalent pas l’invariabilité (voir ci-dessous un extrait de la 9e édition du dictionnaire de l’Académie), ou le pluriel irrégulier (royals), je pense que l’on peut donc conclure qu’il faudra dire : des pains royaux (comme on dit par exemple des aigles royaux). La question a été posée sur Wiktionnaire à propos de kir royal, pour lequel les contributeurs ont fini par donner les deux accords : kirs royals/kirs royaux ; mais ce ne sont manifestement pas les mêmes qui ont créé la page couscous royal, pour lequel seul le pluriel régulier est donné.
Votre question est amusante.
Mon premier conseil :
Je voudrais un pain Royal s’il vous plaît… Ou plutôt, vous m’en donnerez deux, s’il vous plaît.
Plus sérieusement, puisqu’il s’agit d’une appellation, je suppose qu’on devrait dire « Deux pains Royal s’il vous plaît ».
Dans tous les cas, je suis sûre que votre boulangère vous comprendra 😉
🙂
Il est vrai que Wikipédia et Wiktionnaire, dont les articles sont rédigés par les visiteurs (et les plus fantasques parfois) sont des référents dignes de confiance, c’est bien connu !……………………
Et c’est bien connu aussi, il suffit que de nombreux écrits contiennent un pataquès, pour qu’il se transforme en tournure correcte ! Comme par exemple « au jour d’aujourd’hui »……………………
Voici comment je comprends ce nom : ici « Royal » n’est pas un adjectif mais une appellation, un nom propre, que l’on pourrait remplacer par « Le pain du roi« .
Je suppose que vous ne diriez pas « 3 pains des rois » ?
Le pain Bohémienne –> 3 pains Bohémienne
Cathy, c’est surtout le dictionnaire de l’Académie que j’ai cité pour conclure au pluriel royaux.
Et bien sûr, vous avez raison, il ne s’agit pas ici de royal – adjectif relationnel = du roi, mais de royal – adjectif qualificatif = qui a la grandeur, la valeur, la dignité d’un roi. (Je vous avais lue trop vite.)
Si le pain de Balovi est Royal, avec une majuscule et que ce terme n’est pas un adjectif, mais une appellation, il faut effectivement le laisser invarié, en revanche s’il est adjectif comme dans kir, aigle, tigre + royal, il faut l’accorder. Je penche très nettement plus de ce côté.
(Dans pain bohémienne (la majuscule est à mon avis inutile) – pour autant que cela existe – on aurait non pas un adjectif, mais un substantif apposé où pain bohémienne serait la contraction de pain (à la) bohémienne, auquel cas, il serait bien logique de ne pas accorder ; tout comme on a spaghettis (à la (sauce)) bolognaise, même si l’on trouve quelques spaghettis bolognaiseS, en revanche, bien sûr, point de spaghettis bolognais pour désigner ce plat.)
Bonjour,
merci pour vos réponses. À la boulangerie, ils ont mis une majuscule à « Royal », je demanderai donc des « pains Royal » !
Mais oui, c’est plus logique