Pluriel de url
Bonjour, le Larousse nous indique que url est un nom féminin.
Pouvons-nous dans ce cas écrire, des urls ?
Merci
Bonsoir ATJAC.
1° Concernant le genre du sigle URL : d’autres dictionnaires donnent ce sigle comme masc. et fém.
2° S’agissant du pluriel éventuel :
Sur la Toile, on trouve de nombreuses occurrences de urls et même de URLs.
Pour ma part, je n’écrirais pas cela, pour les raisons suivantes :
– la marque du pluriel vient, à mon sens, d’une confusion entre le sigle et l’acronyme, qui, lui, peut prendre s (des radars,des ovnis, etc.) ;
– « Les sigles sont naturellement invariables lorsqu’ils sont en capitales : Les P. T. T. » (Cf. Le Bon usage de 2017, § 522) ;
– URL est un anglicisme, qui a un équivalent officiel, qui a été publié au Journal officiel de la République française et qu’il est recommandé officiellement d’employer : adresse universelle. Voyez ci-dessous la fiche complète de ce néologisme officiel publiée sur le site officiel France Terme :
- « Adresse universelle
Journal officiel du 16 mars 1999
Synonyme : adresse réticulaire
Domaine : TÉLÉCOMMUNICATIONS – INFORMATIQUE / Internet
Définition : Dénomination unique à caractère universel qui permet de localiser une ressource ou un document sur l’internet, et qui indique la méthode pour y accéder, le nom du serveur et le chemin à l’intérieur du serveur.
Notes : Par exemple, l’adresse universelle de la page d’accueil de la Délégation générale à la langue française est « http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/accueil.htm ». Elle comprend trois parties : « http » indique la méthode d’accès ; « www.culture.gouv.fr » est le nom du serveur du ministère de la culture et de la communication en France sur la toile d’araignée mondiale ; « culture/dglf/accueil.htm » est le chemin d’accès au document.
Voir aussi : domaine, internet, page d’accueil, signet, site, système d’adressage par domaines
Équivalents étrangers : uniform resource locator (en), URL (en), universal resource locator (en), URL (en) »
Si vous ne souhaitez pas employer adresse universelle (l’emploi de ce terme est recommandé officiellement mais obligatoire que pour l’administration). écrivez au pluriel des URL ou des url, mais pas des urls ou des URLs.
(J., ancien expert auprès de la Commission de terminologie et de néologie ; cet organisme était chargé de créer des termes officiels pour remplacer les anglicismes).
Bonjour CATJAC.
URL, pour Universal Resource Locator, est invariable.
Merci à PhL et à Prince pour vos réponses claires et bien détaillées. L’emploi de « adresse universelle » va me demander un certain courage, que je ne suis pas sûr de savoir mobiliser chaque jour…