Pluriel de « savoir-faire » et « savoir-faire »
Bonjour !
Question épineuse sur l’emploi de ces mots composés : A première vue il semblerait qu’ils soient composés de deux verbes, donc orthographe invariable. Or, le mot « savoir » peut aussi être un nom, comme « dire » ou « aller ». On n’écrit pas « des dire » mais « des dires », ni « des aller-retours » mais « des allers-retours ». De plus, le fait qu’un article précède un mot suppose que ce mot sera un nom . Partant de ce raisonnement, j’estime que « des savoirs être » (des savoirs pour être) ou « des savoirs faire »(des savoirs pour faire) doivent s’accorder. Je ne trouve pas de réponse précise à ce sujet, et pour couronner le tout, Word accepte le pluriel pour l’un mais pas pour l’autre !
Bonjour sevcoed.
Selon tous les dictionnaires, « savoir-faire » est invariable.
Le mot savoir est donc considéré comme étant un verbe dans ce mot composé.
Bonsoir.
Ok pour « savoir-faire », mais alors pourquoi la même règle ne s’applique pas pour « savoir-être »(selon Word) ?
Des » savoirs-faire » ne serait pas correct mais des « savoirs-être » le serait ?
Si vous avez une explication je prends !
Je voulais dire en titre : pluriel de « savoir-faire » et de « savoir-être ». Toutes mes excuses.
À l’instar de savoir-faire et savoir-vivre, tous deux invariables, savoir-être, absent des dictionnaires, devrait, en toute logique et pour les mêmes raisons, être invariable.
Bonjour,
1/Les mots composés suivant sont constitués de deux verbes et non de deux noms.
Le laissez-passer
Le laisser-aller
Le laisser-faire
Le savoir-vivre
Le savoir-faire
Le faire-valoir
Constitués de deux verbes, ils sont invariables.
2/Aucun dictionnaire ne donne savoir-être avec trait d’union. Dans un long paragraphe de Wiki, on trouve plusieurs fois » savoir-faire » et « savoir être, le premier toujours avec trait d’union et le second sans trait d’union.
3/ Les mots composant un mot composé ne sont pas nécessairement reliés par un trait d’union, et » savoir être » est bien, il me semble, un mot composé, mais composé de deux verbes comme les précédents, et comme les précédents, il est invariable.
4/ Evidemment si on écrit sur Word les savoir être, il ne faut pas s’étonner qu’il mettre savoir au pluriel et être au singulier, ou livre n’importe quelle orthographe.
Cordialement
Eh bien que voilà une bonne question ((sur les savoir-être) !
Je découvre ici que savoir-être est inconnu du CNRTL, du dictionnaire de l’Académie. Et pour cause.
En effet, seul le Wiktionnaire le cite. Mais alors, sur quels fondements ? « Néologisme : (début des années 2000 ?) Calque de savoir-faire »
Je suis donc (de) l’avis de PhL.
Eh bien ! Je me lève moins bête ce matin. Merci à vous pour vos limpides explications. C’est drôle comme l’instinct peut manquer de fiabilité car j’aurai juré que « savoir » était un nom commun dans ces deux cas.
Bonjour.
Je reprends ce fil tardivement. Simplement pour signaler que savoir-être est bien présent dans Trésor à l’onglet… substantif masculin de savoir... C’est ici. L’article en question dit : « 2.
Suit toute une liste de substantifs composés avec savoir- . Savoir-faire est présent dans une des occurrences mais n’en constitue pas une lui-même (mais il possède sa propre entrée). On trouve ainsi :
« Savoir-être. –Les élèves doivent pouvoir acquérir ou découvrir un savoir-être, à travers les rôles qu’ils adopteront tout au long de leurs études et les responsabilités qu’ils prendront dans le déroulement de celles-ci (B. Schwartz, Réflex. prospectives, 1969, p. 8). »
Ainsi, dans savoir-être, savoir serait un substantif (suivi d’un verbe) et non un verbe. Cela change-t-il quelque chose à l’accord ? (Mais il serait alors légitime de se demander quel sens il y aurait à orthographier différemment le pluriel de savoir-faire et de savoir être !)
Enfin, une remarque sur le correcteur orthographique de Word déjà faite plusieurs fois : il n’est absolument pas fiable dès lors qu’il ne s’agit pas d’une coquille (lettre double, etc.). Les progrès de l’intelligence artificielle changeront peut-être (sans doute ?) cela, mais ce n’est pas encore le cas.
D’accord mais c’est très intéressant ça ! Comme il est dit plus haut, on accorderait savoir-être comme savoir-faire par mimétisme. Sauf que si savoir devient substantif dans savoir-être, effectivement cette logique n’est plus très cohérente ! Merci pour toutes ces références jbambaggi.
Si, dans savoir-être, savoir est un substantif, il est possible que cela joue un rôle sur l’orthographe du pluriel. Mais reconnaissez qu’il serait pour le moins curieux que savoir- soit tantôt substantif, tantôt verbe ! Il me semble que la similitude entre savoir-faire et savoir-être s’impose.
Franchement, vivement une refonte des règles sur les noms composés ! La concaténation (comme cela se fait dans d’autres langues) résoudrait bien des problèmes d’accord.