Pendant que + subjonctif/indicatif
Bonjour à toutes et à tous.
Cette fois-ci je vous écris en espérant que vous pourrez m’éclairer d’un doute. Je sais qu’après pendant que on utilise l’indicatif. C’est comme ça parce que normalement il est suivi d’un fait. Exemple: mes parents mangent pendant que j’étudie. C’est un fait que j’étudie.
Ma confusion réside dans le fait que dans ma langue maternelle (l’espagnol), on utilise pendant que (mientras que) pour exprimer une condition.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez me corriger ces phrases et m’expliquer quel est le temps correct à employer.
La planète est au bord de sa destruction. Pendant qu’on continue à émettre des gaz à effet de serre, on ne pourra pas la sauver. (Sens: si on continue à émettre des gaz à effet de serre tel qu’on le fait aujourd’hui, on ne pourra la sauver)
Tu n’étudies jamais. Pendant que tu ne fasses/fais/feras aucun effort pour apprendre, tu ne réussiras jamais dans ta vie. (Sens: si tu continue à ne faire aucun effort pour apprendre, tu ne réussiras jamais dans ta vie)
La vie ne sera pas meilleure, pendant qu‘on soit/est/sera soumis à la société de consommation. (Sens: La vie ne sera meilleure, si l’on continue à être soumis par la société de consommation).
Bonjour, en français pendant que n’a pas d’autre signification que la simultanéité (temporelle) de deux événements. En particulier, il ne peut pas être employé pour exprimer une condition (tant que) ni une opposition (alors que). Et il ne peut en aucun cas être suivi du subjonctif.
Dans les phrases que vous proposez, on ne peut donc pas utiliser pendant que. Dans cette acception, c’est effectivement tant que qui est le plus approprié (généralement suivi de l’indicatif futur — le subjonctif est également exclu) :
– La planète est au bord de la destruction. Tant qu’on continuera à émettre des gaz à effet de serre, on ne pourra pas la sauver.
– Tu n’étudies jamais. Tant que tu ne feras aucun effort pour apprendre, tu ne réussiras pas dans ta vie (ou si tu ne fais aucun effort, tu ne réussiras jamais dans ta vie : tant que et jamais ne sont pas compatibles car contradictoires).
– La vie ne sera pas meilleure tant qu’on sera soumis à la société de consommation.
Attention Christian : coquille dans l’avant-dernier paragraphe.
Merci Tara, j’ai corrigé… 🙂
Bonsoir,
Dans chacune de vos trois phrases, vous pouvez aussi remplacer pendant que (qui est ici incorrect donc) par aussi longtemps que (qu‘). ==> Aussi longtemps que l’on continuera à émettre des gaz à effet de serre, on ne pourra pas la sauver.