Participe passé vs. COD
Bonjour,
J’ai un doute concernant cette phrase : « dans ce cas, je mettrais de coté le bien-être et la détente que m’a apportés ce stage l’an passé »
J’ai accordé le verbe « apporter » comme inscrit ci-dessus, mais le -s me perturbe.
Si j’écris la phrase de cette manière : « dans ce cas, je mettrais de coté le bien-être et la détente que ce stage m’a apportés l’an passé », je pense que l’accord est correct.
Mais si je l’écris « dans ce cas, je mettrais de coté le bien-être et la détente que m’a apportés ce stage l’an passé », j’ai l’impression de commettre une erreur. Peut-être parce que j’ai un doute sur le COD. En effet, j’ai analysé « le bien-être et la détente » comme COD du verbe « apporter », mais il peut-être est-il COD du verbe « mettre (de côté) »
J’ai donc besoin de vos lumières en cette soirée et vous en remercie d’avance…
« dans ce cas, je mettrais de côté le bien-être et la détente que m’a apportés ce stage l’an passé »
« dans ce cas, je mettrais de côté le bien-être et la détente que ce stage m’a apportés l’an passé »
L’inversion sujet/verbe n’a pas d’impact sur l’accord du participe passé…
Justification : Remettre votre phrase « dans l’ordre » =S+V+Complément ou faites la réponse à la question « quoi ? »
Ce stage m’a apporté le bien-être et la détente… (ce stage m’a apporté quoi ?)
Sujet : ce stage
Verbe : m’a apporté
COD : bien-être et détente (pluriel / masculin)
Placé avant le participe – dans votre phrase : apportés
Accessoirement, « bien-être et détente » est aussi COD de « mettrais » mais cela n’affecte pas l’accord du participe « apporté ».
Je suppose que vous connaissez la règle, mais je vous la rappelle quand même :
Avec l’auxiliaire avoir, le participe passé s’accorde avec le COD s’il est placé avant.
« que m’a apportés ce stage l’an passé » est en réalité une subordonnée relative, qui est « expansion du nom » ou « complément du nom, ici des noms « bien-être et détente » ; on peut donc considérer l’ensemble ( le bien-être et la détente que ce stage m’a apportés l’an passé) comme COD du verbe « mettre ».
N’oubliez pas le « ^ » (accent circonflexe) sur côté.
Bonjour,
Vous avez écrit :
« Participe passé vs. COD.»
Versus est un mot anglais emprunté au latin qui signifie « contre » ou « en face de ». Il se présente le plus souvent sous l’abréviation vs (sans point). Il tend à supplanter dans le langage courant le français « contre ».
Que signifie donc votre titre ?
Bonjour,
Pour moi un titre de forum doit faire au plus court tout en contenant les messages principaux.
Comme je ne savais pas à quel verbe appartenait le COD, je l’ai pris comme un duel, et j’ai inscrit ça comme tel.
Ceci dit merci pour votre intervention concernant le « vs », c’est une abréviation que j’utilise souvent (tiens donc) et dans 100 % des cas je me demande si je dois écrire « vs » ou « vs. » et je pensais que « vs. » était la bonne abréviation.
Il faut savoir distinguer ceci de cela
http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=1634
Vous devez écrire :
Cela dit , merci pour ….