Outre-Manche, outre-Rhin
Bonjour,
J’ai une hésitation concernant la majuscule.
« Les fabrications d’outre – Manche et d’outre- Rhin » s’écrivent – elles avec une majuscule? Cela ne me choquerait pas.
Néanmoins, je ne saurais pas l’expliquer ou le justifier.
Merci de bien vouloir me répondre.
Silver
Bonjour,
Outre est un adverbe qui signifie au-delà.
outre- Manche signifie au-delà de la Manche par rapport à le France, c’est à dire en Angleterre.
De même outre-Rhin signifie au-delà du Rhin par rapport à la France, c’est à dire en Allemagne.
On écrit aussi outre-Atlantique ,
outre-mer : les départements et territoires d’outre-mer.
Bonjour czardas,
Mon interrogation portait sur Manche et Rhin car avec l’adverbe outre et le trait d’union, cela me semblait étrange de mettre une majuscule après le trait d’union.
Je vous remercie pour votre réponse.
J’ai compris que l’on doit mettre la majuscule quand même.
Silver
Pour moi c’est le contraire 🙂 J’aurais mis la majuscule à « outre », partant du principe qu’à cause du tiret, les deux mots formaient un ensemble désignant des nations, ici la Grande-Bretagne (grande prenant aussi la majuscule, d’ailleurs). Donc pour moi « Outre-Manche » est un nom propre.
Donc personnellement je mets la majuscule aux deux mots (comme je la mets à Grande dans Grande-Bretagne)
Je corrige au passage Czardas : au-delà de nos frontières, la Manche borde certes l’Angleterre, mais aussi le Pays de Galles. Ce concept de « nations formant un ensemble » est difficile à entendre pour un Français, mais vous choquerez un Gallois en le disant Anglais (et p lus encore un Anglais en le disant Gallois, mais c’est une autre histoire).
Bien cordialement