Orthographe compliquée
Pourquoi l’orthographe et l’accord de la langue française sont impossibles à résoudre, même à 100 ans je pense ne pas pouvoir le faire, c’est bien la preuve que les raisonnements ont besoin d’être repensés, pourtant j’étudie énormément les accord, etc.
J’enseigne l’anglais et je pense que l’orthographe simple de l’anglais devrait nous apporter le modèle à suivre…
Bonjour Prince, j’espère que cette excellente « dissertation » donnera entière satisfaction à votre questionneur ainsi qu’à d’autres contributeurs car il est peu intéressant d’ouvrir un débat sur ce sujet dans le cadre de ce site qui est précisément destiné à aider le public à mieux écrire le français grâce aux règles et à la pratique. …Que cela soit difficile ou pas.
Bonsoir ou Bonjour Joëlle,
Vous vous doutez bien que j’ai lu soigneusement cet article et me suis assuré qu’il n’était pas de nature à décourager ceux qui le liront.
Voyez, par ex., ces deux phrases ;
« Il suffit de parcourir quelques sites sur les langues étrangères, le russe, le chinois, le japonais, etc. pour se rendre compte qu’aucune langue n’est facile. »
« La langue française est une des langues qui permet le mieux d’exprimer avec une grande précision les nuances de la pensée. »
L’article est parfait, c’est l’opportunité du débat que je mets en doute.
Quand je disais compliqué je parlais de l’orthographe, l’anglais par exemple c’est différent il y a beaucoup plus de subtilités à l’oral qu’à l’écrit.
Oui sans doute mais quel est le but de cette remarque ?
À ma connaissance, aucun de nos grands auteurs ne tient sa réputation de la qualité de son… orthographe.
La confusion permanente – mais pas involontaire – entre la richesse de la langue et la complexité de son simple code graphique est une tromperie, voire une malhonnêteté.
Ce n’est pas une lubie de ma part : l’étude approfondie de l’histoire de l’orthographe en France montre une volonté constante de certaines élites de la garder difficile voire aberrante, donc sélective.
Chacun en pense ce qu’il veut, mais c’est très bien documenté et établi et cela continue. Les tentatives pour établir un code plus convivial se multiplient, mais surtout hors de France. Celle-ci ne représentera bientôt qu’une faible partie de la Francophonie (15 à 20 %) et les besoins d’apprentissage des autres pays ne supposent pas de prendre en compte nos presque cinq siècles de querelles byzantines.
N.B. J’exprime un point de vue par rapport à la question mais ne souhaite pas en débattre sur ce site. Inutile donc de lancer une discussion via des commentaires à ma réponse.