On dit : Je parle de bons amis. / Ou / Je parle des bons amis.
parler de / des
Je parle de bons amis – je parle des bons amis
Les deux sont corrects et n’ont pas le même sens. Ce n’est absolument pas une question de niveau de langue.
Je parle de bons amis : il n’y a pas de déterminant devant « bons amis » – « de » est la préposition seule > les amis dont il est question sont qualifiés de bons mais ne sont pas déterminés.
La suite pourrait être : je parle de bons amis que tu ne connais pas
Je parle des bons amis : des = de les (la préposition et le déterminant sont contractés > celui à qui on s’adresse sait de quels amis il s’agit.
La suite pourrait être : je parle des bons amis que je t’ai présentés hier.
Bonsoir,
On dit la langue soutenue exige de, mais l’usage le remplace souvent par des. En fait, il y a une différence de sens entre les deux. Je parle de bons amis = je parle de certains bons amis. Je parle des bons amis = je parle de tous mes bons amis.
Contrairement à ce que défend Tara, je crois qu’il est difficile de soutenir que dans Je parle de bons amis nous sommes en présence d’un article zéro, la mise au singulier suffit à le montrer, l’article est obligatoire :
Je parle d’un bon ami.
*Je parle de bon ami.
À comparer avec des cas où l’article zéro est possible, par exemple :
Je parle de bonté / Je parle de la bonté / Je parle d’une bonté surnaturelle.
Dans Je parle de bons amis, on a donc non un article zéro, mais un article contracté : préposition de + article des = de.
Si la phrase est terminée (ce que suggère le point final du titre), seul de est correct. Là encore la mise au singulier permet de montrer qu’avec l’article défini, la phrase telle quelle est incorrecte :
*Je parle du bon ami.