Nom propre ou adjectif
Bonjour,
j’aimerais savoir si dans la phrase ci dessous le mot « hui » est bien un nom propre (ce que je crois) et doit prendre une majuscule, ou un adjectif (ce que je ne crois pas, « musulmane » étant pour moi l’adjectif ? :
« Plat dont les premières versions étaient d’origine chinoise, les rāmen tireraient leur nom actuel des lamian (« nouilles tirées »), des pâtes de blé tirées à la main par le cuisinier, une des spécialités de la minorité musulmane hui de Lanzhou dans la province du Gansu en Chine, dont la version la plus connue est au bœuf.
Merci!
Hui est le le nom des habitants d’une région du Nord-Ouest de la Chine.
Le nom prend ici une minuscule.
On écrira les Hui et la langue hui et donc :
« la minorité musulmane hui de Landzhou ».
Merci ! Mais je ne comprends pas pourquoi il ne faut pas de majuscule… Quelle est la règle ? Quand un nom propre devient il un nom commun ?
S’il été écrit « une des spécialités de la minorité hui de Lanzhou », faudrait il alors un majuscule ?
Les Français : prend une maj. quand l’adj. désigne le peuple, presque nom propre.
Les produits français : adj. sans maj.
La minorité française ou hui : pas de maj. (reste adj.).
La majuscule ne s’impose que pour les gentilés : les Français ou les Parisiens.
Et minuscule pour les adjectifs, comme dans votre exemple : « La minorité hui de Lanzhou ».
Toutefois, sous la pression de la langue anglaise, on voit fleurir les majuscules (qu’on pourrait appeler de déférence) un peu partout : « La minorité Hui de Lanzhou ». C’est, pour l’instant encore, une erreur.
Merci à toutes et tous pour vos éclaircissements !