Net / être d’apparence / limite
Bonjour,
J’ai à nouveau trois points à soumettre.
A) Net
Est-ce que « net » est adjectif ou adverbe dans cette phrase ? J’ai trouvé un article à ce sujet sur BDL, mais je n’ai pas vu d’exemples de ce genre.
– J’ai gagné dix milles euros net(s) d’impôts
B) Être d’apparence
Pas de problème pour les deux premières. Est-ce que là trois avec les virgules serait correcte ?
– Ils sont sportifs d’apparence
– Ils sont d’apparence sportive
– Ils sont, d’apparence, sportifs
C) Plus que limite
Est-ce que « plus que limite » est adjectif ou une locution invariable ?
– Il a tenu des propos plus que limite(s), lesquels doivent être condamnés
Merci pour vos réponses
Bonjour Tony,
A) selon le contexte, net peut être considéré comme adjectif ou adverbe. Dans j’ai gagné dix mille euros net, il sera plutôt adverbe (on pourrait le remplacer par en tout, par exemple), mais avec la précision net d’impôt j’aurais tendance à le voir comme adjectif s’accordant avec euros : j‘ai gagné dix mille euros nets d’impôt.
B) sans pouvoir certifier que cette tournure soit incorrecte, d’apparence non qualifié d’un adjectif s’y rapportant me semble maladroit, il vaut mieux dans ce sens utiliser la locution adverbiale en apparence : ils sont sportifs en apparence ou ils sont, en apparence, sportifs.
C) le Petit Larousse mentionne bien limite comme adjectif, donc s’accordant avec le nom : il a tenu des propos plus que limites. Il rappelle aussi qu’il s’agit d’une tournure familière, à éviter à l’écrit et en langage soutenu, donc. Notez que le Petit Robert le donne aussi comme adverbe (toujours avec les mêmes réserves) : il a tenu des propos déplacés, limite racistes.
Bonjour Christian,
Merci pour vos précisions 🙂
Tout est clair, je suis d’accord avec vous pour les trois points.
Une petite remarque pour le point 3, concernant l’utilisation de « limite » comme adverbe. Je ne connaissais pas cette utilisation, mais dans ce contexte, il s’agit bien d’un adverbe en effet car il pourrait être remplacé par « voire »
– Il a tenu des propos déplacés, limite (ou voire) racistes
Quant à ma phrase, il s’agit d’un adjectif, « limite » n’est pas employé de la même façon. Vous avez raison.