négations casse-gueule
« Cheminant en short et t-shirt à 2900 mètres d’altitude cependant que les alpinistes que je croise, en règle générale, portent une combinaison imperméable fort onéreuse qui maintient leur tête calfeutrée, je suis un objet de sidération. Que ceux-ci mettent en doute le fait que je ne sois pas en train de pâtir du froid, et je leur montre l’absence de chair de poule sur mes avant-bras. »
Bonsoir, je n’arrive pas à me rendre compte si le passage passé en gras (bold) est correct ou pas. Pourriez-vous, s’il vous plaît, m’éclairer ? Comment rendre ce passage correct tout en le modifiant (si besoin !) aussi peu que possible ?
Merci d’avance.
Vous pouvez sans souci supprimer « le fait » et « en train de » qui sont superflus :
Que ceux-ci mettent en doute que je ne pâtisse pas du froid, […]
Qu’ils doutent du fait que je pâtisse pas du froid, et je leur montre l’absence de chair de poule sur mes avant-bras.