emploi d’un singulier avec « de » (licence poétique)
Bonjour
La licence poétique permettrait-elle selon vous l’emploi d’un singulier pour » au cœur de lutte indocile » (au lieu de « au cœur de luttes indociles ») dans:
Les mots qui se filent
Et cette espérance amère
Au cœur de lutte indocile
Basculée en ton arrière
Ton flanc difficile
Dérouté d’élémentaire
Tes pas sur le fil
Disant la lenteur altière
Licence poétique, à l’intérieur d’un vers, est la permission que s’accorde le poète de changer la prononciation (rimes normandes), voire l’orthographe d’un mot (encor au lieu de encore), pour rester dans le cadre de la prosodie et de la versification.
Ne pas confondre licence poétique et faute de français…
Je suppose que vous tenez à ce que ce vers ait 7 pieds (pour une chanson ?)
Si vous laissez « lutte indocile » au singulier, cela donne l’impression que l’espérance amère a un cœur de lutte indocile (comme elle aurait un cœur de pierre), et ce n’est pas l’idée que vous voulez exprimer.
A mon sens, vous avez deux solutions :
– au singulier : au cœur d’une lutte indocile –> 8 pieds, il faut rendre muet le « e » de « une » pour réduire à 7
– au pluriel : au cœur de luttes indociles –> 8 pieds, il faut rendre muet le « e » de « luttes » pour réduire à 7
Je ne sais pas si la licence poétique vous y autorise, mais prenez des libertés, que d’autres, et pas des moindres, ont prises avant vous 😉
Ou alors : « dans les luttes indociles » = 7
Mais je ne comprends pas bien l’agencement. Les vers de 5 syllabes semblent apparaître de façon aléatoire.
Il faut parvenir à faire coïncider sens et forme. J’avoue ne pas comprendre : « basculée en ton arrière » : renversée ? – « ton flanc difficile » – « dérouté d’élémentaire »…
Le texte n’est pas régulier au niveau du nombre de pieds car il correspond à la mélodie; il s’agit d’une chanson que j’ai écrite pour l’une de mes nièces, née lourdement handicapée.
en fait on pourrait penser « au cours de la lutte indocile » avec un « la » sous-entendu. Je vais réfléchir, merci de vos réponses
Effectivement le contexte nous éclaire, j’avoue que ça m’évoquait tout autre chose. « Au cours de lutte indocile » ? Je ne suis pas sûre que l’oreille va sous-entendre le « la », à vous de voir. Mais si le fait de rendre le « e » muet vous gêne, pourquoi pas « dans les luttes indociles » comme le suggère Tara, ou « dans cette lutte indocile ».
Mais si le « au cœur » vous tient à cœur, je ne vois pas personnellement d’autre solution que le « e » muet.
Ma suggestion, pour garder vos sept pieds et faire entendre le pluriel de « luttes » :
Au cœur de luttes indociles –> prononcer « au cœur de lutt-z-indocil«
Merci de vos réponses, je vais réfléchir à tout ça