Les interférences linguistiques

Bonjour les ami(e)s
je voudrais savoir si vous avez des idées sur comment éviter les interférences linguistiques. Lorsqu’on parle plusieurs langues, on a souvent tendance à mélanger entre elles. Dans mon cas, par exemple, je parle l’arabe, le français, j’ai un bon nouveau en anglais et en espagnol mais il m’arrive souvent de les confondre (en particulier les langues latines). J’ai essayé d’arrêter carrément mon apprentissage de l’anglais et de l’espagnol mais j’ai commencé à oublier tout ce que j’ai acquis, choses que je trouve vraiment triste car j’aime beaucoup apprendre des langues étrangères.

Vos conseils et suggestions seront les bienvenus.

Mendiantcravaté Maître Demandé le 21 avril 2022 dans Général

Pour vous améliorer en orthographe, testez les modules d’entraînement du Projet Voltaire :

3 réponse(s)
 

Bonjour,
Je ne suis pas sûre d’être la mieux placée pour répondre à cette question mais j’aurais tendance à dire qu’il faut peut-être se concentrer d’abord sur une langue avant d’en apprendre une deuxième. Plus on maîtrise une langue, moins on risque de mélanger les expressions avec une autre possédant des caractéristiques similaires. Cependant, l’erreur est humaine, alors est-ce vraiment dérangeant ? De mon côté, j’ai appris l’espagnol et l’italien, il m’est arrivé de me tromper en utilisant par exemple le verbe trouver  (« encontrar » en espagnol / « trovare » en italien). Aujourd’hui, avoir commis ces erreurs me permet justement de ne plus les répéter. Ecouter des enregistrements (voix, films ou musiques ) peut également permettre de mémoriser une langue avec le bon vocabulaire et les bonnes sonorités.
En espérant avoir pu vous aider, même un peu…

Christall Maître Répondu le 21 avril 2022

Je suis de l’avis de Christall.
Je comprends qu’il puisse y avoir interférence entre l’italien et l’espagnol. J’ai appris l’espagnol longtemps après avoir acquis une bonne maîtrise de l’italien. Je ne mélange absolument pas les deux langues. Une langue a sa propre cohérence et quand on la maîtrise suffisamment on est dans un système linguistique d’où les éléments des autres langues semblent être exclues.
L’anglais est quand même très différent pour un Français; je l’ai appris en même temps que l’italien mais il n’y a jamais eu d’interférence entre les deux.
Donc oui, ne pas apprendre deux langues « proches » en même temps semble en effet une bonne méthode.

Tara Grand maître Répondu le 21 avril 2022

Ne pas prendre des langues proches (italien et espagnol, certaines langues de l’est), que ce soit en même temps ou non.

Prince (archive) Débutant Répondu le 21 avril 2022

Pour ne plus vous poser cette question ni tant d'autres,
découvrez les modules d’entraînement en orthographe et en expression du Projet Voltaire :

Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.