Le »en » et accord … astuce pour ceux qui galèrent à comprendre
Bonsoir,
J’ai mis beaucoup de temps à appréhender la règle de l’accord avec le » j’en ai » et le ‘‘que j’en ai » dans une phrase.
ex : des pommes, j’en ai mangé(ées ?) bien trop
Il y a une bien sûr une raison et règle »logique et officielle et étayée » qui existe sur cette règle d’accord. (que j’ai eu du mal à comprendre) Je l’exposerai en 1er.
Il y a aussi une »astuce’ ‘permettant à tous les néophytes (comme moi) de ne pas se tromper sans se prendre la tête. Je l’exposerai également.
La règle:
Les leçons que j’en ai tirées m’ont rendue plus forte.
COD les leçons. COD placé avant le pp du verbe tirer = j’accorde avec le COD leçons.
Le »en » sur cet exemple est COI. Il renvoie à ce qui m’a fait tirer ces leçons (COD). J’ai tiré des leçons de quoi ? de ce qui est représenté par le mot »en ». Donc »en » est ici COI.
Les leçons, j’en ai beaucoup donné
J’ai donné quoi ? »en ». COD qui veut dire dans ce cas » de cela » donc innombrable, donc invariable.
Les leçons ne peuvent pas ici être le COD car le groupe »les leçons » répond ici à la question : de quoi?
La sensation que j’en ai perçue a été intense
Les pommes, j’en ai mangé bien trop
Même cheminement.
L’astuce pour les néophytes (comme moi)
– 1) – »J’en‘ ai‘= on accorde obligatoirement avec »en’.. invariable (car indénombrable)
– 2) Que j’en ai » = on accorde avec autre que »en » (QUE a fait perdre à »en » sa place de cod)
Point.
Je me doute que mon »astuce » pour néophytes ne plaira guère aux puristes, mais c’est cette astuce qui a fini par me faire comprendre la règle, alors je la transmets 😉
Des pommes, j’en ai mangé. En ne remplace qu’une partie non nombrable de son antécédent pommes.
Le pronom en peut désigner une partie d’une seule chose : Elle n’a pas eu de chance. Ou peut-être qu’elle en a eu beaucoup.
Voici mes pièces… Combien en ai-je fait au bout d’une heure ? Un adv. de degré précède lr PP.
Voir aussi l’arrêté du 8 décembre 1976.
Oui Prince, ceci semble donc confirmer mon (récent) cheminement (et astuce 😉 )
Je tenais à vous remercier d’être toujours aussi réactif à répondre aux questions. C’est d’une grande aide d’avoir éclairage sur »le vif du sujet »
Et pour la petite histoire….
Je suis très heureuse d’avoir (enfin) réussi à comprendre cette règle (qui m’avait tant agacée et… pas seulement moi, nous en serons d’accord)
Eh bien, je n’ai pas eu une seule question sur l’emploi du » j’en ai eu » ou du »QUE j’en ai eu » 😉
En revanche, j’en ai eu d’autres questions sur lesquelles je me suis interrogée.
Non pas parce qu’elles étaient compliquées (croyez-moi je vous prie) mais parce qu’elles étaient tellement simples que je pensais qu’il y avait forcément un truc qui devait m’échapper.
Un jour j’ai lu » J’ai mis des années à apprendre mais bien plus à désapprendre (sous-entendu pour que le naturel soit réellement »naturel » et pas »réflexion). C’est un peintre qui a prononcé ces mots. (Picasso ou Dali de mémoire, sans certitude) Le sujet était sur l’art de sa peinture.
Ce ne sont pas franchement non plus les termes précis que ce peintre a employés (excusez-m ‘en) mais cela rejoint un peu ma réflexion.
Je n’étais pas trop nulle dans la langue française quand elle me venait »naturellement » sans réfléchir.
Depuis que je souhaite m’améliorer, j’apprends multitude de règles que j’avais oubliées ou bien d’autres que je ne connaissais pas vraiment. Mais…. replonger dans les explications basiques (respectueusement parlant) de certaines (la plupart) m’enlève ce qui m’était jusqu’alors purement naturel, sans même y réfléchir.
Mon but était/est de m’améliorer, pas de perdre…. Donc c’est assez bizarre.
Vous en pensez quoi de tout cela ?
Je crois que je vais poser une nouvelle question sur ce sujet. J’aimerais bien savoir si c’est un peu pareil pour tous ou si c’est mon petit cas qui déraille 😉
Lu. OK.