L’adjectif « volontaire » dans la phrase citée ci-dessous engendre semble-t-il un pléonasme. Est-mieux s’il est remplacé par : « délibérée » ?
Avec pareil résultat, on est en droit de s’interroger sur l‘intentionnalité volontaire ou non d’une telle erreur, ou en tout état de cause sur le sérieux de la préparation à cette opération !
Deux choses :
1
Pourquoi employer le terme « intentionnalité » ? (mais c’est vous qui voyez)
TLF (c’est moi qui souligne) : ce qui est intentionnel Qui est visé et voulu par son auteur, ou qui est fait exprès, avec intention, dans un dessein déterminé. Synonymes. arrêté, conscient, délibéré, prémédité, volontaire, voulu;
Souvent suffit le terme « intention » plus courant mais parfois plus exact
TLF :
Sens volitif
2
De toutes façons les deux comportent l’idée de volonté. Donc en effet « volontaire » ferait pléonasme. « Intentionnalité » comporte aussi l’idée de le faire exprès exprès : délibérément, intentionnellement, spécialement, volontairement, à dessein
==> vous pouvez écrire : intention délibérée ou intentionnalité (mais sans adjectif)
Bonjour Ozil
C’est pléonastique, plus précisément une tautologie.
Bonjour,
Je fais la même analyse que Tara, et j’irai même plus loin en disant que le mot « intentionnalité » me dérange carrément.
La plupart des dictionnaires donnent pour intentionnalité la définition :
Aptitude mentale à se donner, à concevoir un certain but.
Pour le mot intention, ils donnent :
Volonté d’obtenir un certain résultat.
Ozil, si vous avez un doute, remplacez le mot intentionnalité par l’une et l’autre de ces définitions et voyez celle qui colle le mieux à votre intention.
Pour ma part, puisque vous commencez votre phrase par les mots « Avec pareil résultat » j’en déduis que le but a déjà été atteint. Puisque l’action a été réalisée, c’est le mot « intention » qui convient.
Un pléonasme n’est pas toujours une écriture fautive. Il peut très bien traduire une mise en relief volontaire. Toute la difficulté est de trouver un mot qui apporte une légère nuance pour qu’il soit justifié.
Il serait préférable de trouver un mot qui marque le degré dans l’intention :
intention marquée
Votre analyse est fine.
Fine analyse.
Bonsoir,
Pour ma part, il ne s’agit guère d’un pléonasme. En usant de cet adjectif vous renforcez juste ce point d’intentionnalité en le précisant davantage.