J’hésite entre deux possibilités :
J’hésite sur 2 possibilités :
– J’accompagne des personnes qui veulent changer leur vie professionnelle
ou leur vies professionnelles
Dois je mettre « vie professionnelle » au singulier ou au pluriel car l’on parle des personnes et c’est au pluriel.
Merci de votre aide 🙂
Bonsoir Dadou.
Je dirais plutôt : … changer de vie professionnelle, si cette rédaction ne trahit pas votre pensée (modifier sa vie professionnelle sans en changer/changer de vie professionnelle).
Sinon, on peut écrire leur ou leurs. Voir ci-dessous, un texte de l’Ac. fr. :
« Leur chapeau ou leurs chapeaux ?
L’usage des meilleurs auteurs hésite entre le singulier et le pluriel (pour le nom et pour le possessif) lorsqu’un nom désigne une réalité dont plusieurs « possesseurs » possèdent chacun un exemplaire : on considère tantôt l’exemplaire de chacun, tantôt l’ensemble des exemplaires. Ainsi : « Mes compagnons, ôtant leur chapeau goudronné […] » (Chateaubriand) ; « Les deux lords […] ôtèrent leurs chapeaux » (Hugo) ; « trois avaient déjà retrouvé leur femme » (Chamson) ; « deux de mes amis et leurs femmes » (Arland). »
Pour décider, prenez un possessif qui se prononce différemment au singulier et au pluriel.
— Cela a changé notre vie / Cela a changé nos vies.
Pour moi, l’évidence est le singulier « notre vie » (changer chacun de vie professionnelle).
Mais il est toujours possible de construire artificiellement un contexte où on regarde vraiment les deux vies, et demandant le pluriel (J’avais une vie de reine. Il avait une vie de pauvre. Nous nous sommes mariés. Cela a changé nos vies).
Merci de tous ces éclairages bonne journée