je doute de la bonne compréhension de cette phrase
« Je mets ces boissons alcoolisées à la disposition des visiteurs qui en auraient besoin pour se sentir à l’aise avec moi et ne bois, pour les accompagner, que du flacon innomé, qui renferme de l’eau. »
J’ai un doute quant à la formulation : « que du flacon innomé« . Comprend-on que le « je » du récit boit l’eau contenue par le flacon innomé ? Qu’il boit uniquement depuis ce flacon, uniquement à partir de ce flacon ?
Merci d’avance pour vos remarques.
De, dans le sens propre, sert à marquer Un rapport de départ, de séparation, d’extraction, de dérivation, d’origine, etc. Dictionnaire de l’Académie
(« du » = « de le « )
Le TLF : La condition préalable est un moyen à partir duquel une chose a ou peut avoir lieu] De marque le moyen, l’instrument ou l’intermédiaire. Il signifie « à l’aide de » et entre en concurrence avec par et avec.
On a donc là un emploi tout à fait justifié dé la préposition.
(je) ne bois, pour les accompagner, que du flacon innommé, qui renferme de l’eau.
Ici « du » signifie : à partir du
Merci pour cette confirmation argumentée, Tara. J’en avais vraiment besoin.
Parfois, je me dis que ce n’est pas bien grave ; que même si ma formulation n’est pas correcte, un détail comme celui-là, personne n’y fera cas. Mais je ne peux me résoudre à bâcler volontairement un texte.
Pourriez-vous me conseiller un site gratuit fiable affichant les conjugaisons des verbes français ? Jusqu’ici, j’allais sur :
https://www.conjugaisonfrancaise.com/promouvoir.html
mais je me suis aperçu à plusieurs reprises qu’il comporte des erreurs, comme ici, avec le verbe « promouvoir », écrit au passé composé avec un accent circonflexe.
Merci !
On comprend bien l’ensemble mais je suis gênée par la formulation : boire du flacon innommé… est-ce que l’on boit d’un flacon ?
Préférez : …et ne bois que de l’eau contenue dans ce flacon innommé (sans étiquette).