J’aurais aimé 1- que vous nous contactiez / 2- que vous nous ayez contactés ?
Bonjour,
Je n’arrive pas à me décider pour la construction de cette phrase :
Avant d’introduire une plainte, j’aurais aimé 1- que vous nous contactiez / 2- que vous nous ayez contactés.
Ces deux phrases sont-elles correctes ? Quelle différence y a-t-il, selon vous, entre les deux subjonctifs dans ces phrases ?
La première proposition me semble plus correcte « à l’oreille », mais je ne sais pas pourquoi il faudrait exclure l’autre.
C’est encore plus flagrant pour moi avec ces phrases :
J’aurais aimé que tu viennes. J’aurais aimé que tu sois venu.
La seconde me parait logique (du fait de l’antériorité), mais plutôt artificielle. Il me semble ne jamais l’entendre.
Merci d’avance !
J’aimerais que tu viennes
J’aurais aimé que tu viennes (concordance des temps dégradée au lieu de que tu vinsses.
==>J’aurais aimé que tu sois venu. action accomplie
Bonjour,
Merci pour votre réponse.
Malheureusement, ce n’est toujours pas clair pour moi. Dans la phrase « J’aurais aimé que tu sois venu », pourquoi parler d' »action accomplie » alors que justement la personne n’est pas venue (raison du regret) ?
Avec la plupart des verbes, vous n’auriez aucune difficulté, puisque vous maîtrisez les principes de base que sont le mode conditionnel, la concordance des temps, et l’utilisation des temps composés pour marquer une antériorité.
— Je déplore que vous ne nous ayez pas contactés plus tôt.
— Si cela était vrai, je déplorerais que vous ne nous ayez pas contactés plus tôt.
— Je déplorais que vous ne nous eussiez pas contactés plus tôt.
— Si cela avait été vrai, j’aurais déploré que vous ne nous eussiez pas contactés plus tôt.
Si vous acceptez ce système de quatre phrases (les deux dernières avec concordance facultative), vous maîtrisez la conjugaison.
Et avec des verbes de sens inverse, tous les principes restent les mêmes :
— Je me réjouis que vous nous ayez contactés à temps.
— Je vous remercie de nous avoir contactés à temps.
— Je serais dans ce cas heureux que vous nous ayez contactés à temps.
Votre question tourne autour d’une utilisation ni conditionnelle ni temporelle du conditionnel présent (j’aimerais) et du conditionnel passé (j’aurais aimé).
Sans pouvoir vous donner de référence, je fais le même constat que vous. Vous n’osez pas faire ce constat par vous-même, parce que vous pensez que vous pouvez trouver plus compétent que vous, et vous souhaiteriez (ou vous auriez souhaité ?) que votre utilisation des temps s’inscrive dans le cadre des règles enseignées. Mais en réalité, puisque vous parlez manifestement parfaitement le français, vous avez parfaitement le droit de faire ce constat vous-même.
Vous constatez que :
— le verbe « aimer » conjugué au conditionnel présent pour introduire une proposition complétive exprime un souhait tourné vers le futur ;
— le verbe « aimer » conjugué au conditionnel passé ne traduit généralement pas un espoir dans le passé mais un regret dans le présent.
La changement d’approche du sens d’un verbe selon le mode, c’est ce qu’on appelle la modalité.
En cherchant, on pourra peut-être trouver un article sur le sujet, traitant des conjugaisons du verbe « aimer » et de la variation de son sens selon le mode et le temps. Mais, vous savez, même si on le trouve, cet article, son mérite ne sera probablement pas d’expliquer quoi que ce soit, il sera seulement de valider l’usage que vous exposez ci-dessus (du type « j’aimerais que » = « je souhaite que » et « j’aurais aimé que » = « je regrette que… ne… pas »). Si c’est ce que que vous pensez, si c’est ce que vous constatez, si vous avez la conviction que c’est bien là le sens, ne demandez pas la moindre autorisation sur un site où la moitié des contributeurs n’a aucun diplôme de langue française.
Vous avez raison de refuser la réponse « j’aurais aimé que tu sois venu », qui ne correspond pas au sens requis dans un courrier écrit au présent.
La moitié de mes réponses de ce mois de mars ayant été supprimée, je vous suggère de copier cette réponse avant qu’elle disparaisse.
Un grand merci pour votre réponse détaillée et bienveillante !
Avant d’introduire une plainte, j’aurais aimé 1- que vous nous contactiez / 2- que vous nous ayez contactés.
Après réflexion, je pense qu’avant toute considération sur la modalité du verbe introducteur, il faut voir si les deux verbes, celui de la principale et celui de la subordonnée sont simultanés, ou entre eux antérieurs ou postérieurs.
S’ils sont simultanés et si le verbe de la subordonnée est postérieur, il faut le subjonctif présent.
Si l’action de la subordonné est antérieure à celle de la principale, il faut le subjonctif passé.
Ici, le souhait « j’aurais aimé » est simultané au laps de temps où il était possible de prendre contact. Donc, subjonctif présent : Avant d’introduire une plainte, j’aurais aimé que vous nous contactiez. Voilà, ma conclusion.