j’ai été à Paris
Bonjour,
on entend souvent cette tournure de phrase même dans les médias : j’ai été à Paris
Je pensais que c’était une faute de français, mais du coup j’ai des doutes…
A mon sens, il faudrait dire pour formuler que l’on est allé quelque part : je suis allé à Paris
Qu’en pensez-vous ?
Vous avez effectivement raison, la tournure, lorsqu’il y a mouvement, doit être : je suis allé à Paris.
Source : blog Projet Voltaire
http://www.projet-voltaire.fr/blog/regle-orthographe/%C2%AB-j%E2%80%99ai-ete-%C2%BB-ou-%C2%AB-je-suis-alle-%C2%BB
Eh bien j’ai appris quelque chose là, aussi confirmé ici.
–> S’il s’agit d’un mouvement il faut employer le verbe « aller » et ne pas le substituer par « être ».
Donc dans votre exemple, cela va dépendre du contexte : si vous parlez de votre déplacement dans Paris ou pas.
« J’ai été à Paris en soucoupe volante » –> KO, il y a faute
« Je suis allé(e) à Paris en soucoupe volante » –> OK
En revanche,
« J’ai été à Paris dans mon enfance » –> OK car pas de notion de déplacement (si j’ai bien compris)
Les médias sont les 1ers à faire un max d’erreurs, ils sont très loin d’être un bon exemple.
Ne serait-ce que pour les fautes de prononciation et les liaisons manquantes… sans parler du reste.
Selon l’académie française, nous devrions nous plaindre au CSA :
« Si vous relevez des erreurs de langue dans les médias, nous vous conseillons de vous adresser au Conseil supérieur de l’audiovisuel, dont l’une des missions est de veiller à la défense et à l’illustration de la langue française dans la communication audiovisuelle ainsi qu’au respect de la loi Toubon de 1994«
Ouais, ben j’ai une tonne de courriels à envoyer alors…