J’ai apprécié discuter / de discuter avec toi
Bonjour !
Ma question porte sur ce qu’on met après le verbe apprécier, par exemple dans les phrases suivantes :
J’apprécie discuter avec toi / j’apprécie de discuter avec toi
J’apprécie manger en ta compagnie / j’apprécie de manger en ta compagnie
Etc.
J’ai trouvé une seule occurence de cette interrogation ici (https://www.francaisfacile.com/forum/lire.php?num=7&msg=63725&titre=Appr%E9cier) et la réponse majoritaire semble être de mettre « de » après « apprécie », mais je ne trouve pas de source qui le confirmerait.
Quel est votre avis, et avez-vous des sources ?
Merci et bonne journée !
Si vous êtes Canadien, plutôt sans préposition ; Français, plutôt avec.
Extrait de cet article bien documenté :
Remarque 1 : Apprécier construit-il l’infinitif avec ou sans de ? Les exemples cités confirment que l’hésitation est permise, selon que l’on songe à des équivalents comme trouver agréable, être reconnaissant ou comme aimer, adorer, estimer. Le linguiste Pierre Cardinal observe toutefois, dans Le VocabulAIDE (2011), que « la préposition de est régulièrement omise devant l’infinitif en français canadien (ex. : apprécier recevoir), mais toujours [je corrige : le plus souvent] employée en français européen (ex. : apprécier de recevoir) ».
Ni l’un, ni l’autre.
😉
Voir ici : https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/cles-de-la-redaction/apprecier#2
Le lien est intéressant mais les Québécois voient des calques de l’anglais partout, quitte à oublier le français hexagonal. C’est surtout la construction sans préposition qui est visée et le glissement de sens. Il n’y a rien contre la construction avec de.
Je ne sais pas pourquoi on supprimerait la préposition de qui est habituelle pour construire le verbe apprécier avec un infinitif. C’est très usuel et je ne trouve pas vraiment d’exemple de suppression. Peut-être quelques personnes l’utilisent-elles , surtout à l’oral, comme le verbe aimer qui s’emploie sans préposition mais c’est marginal.
Inutile donc de chercher la complication.
Merci pour votre réponse ! À vrai dire pour moi ce n’était pas une complication : instinctivement, ce que je préfère dire est « j’apprécie discuter » et j’ai découvert que les autres gens trouvaient ça bizarre.
C’est vrai que parler de « sources » était exagéré, je sais que la langue évolue de toute façon selon les usages mais comme j’écris un rapport de stage, je voulais savoir ce qui est considéré comme une faute et ce qui est considéré comme juste…
Mais ce qui semble le plus ressortir est tout de même la formulation « j’apprécie de discuter » et je vais donc utiliser celle ci.
Bonne soirée !
De rien. On entend et voit trop de bizarreries de nos jours et l’on finit parfois par douter…