Inversion/ dédoublement du du sujet
Bonjour, par occurrence lors de ma lecture de Pot-Bouille de Zola, je suis tombé sur certaines expressions qui m’ont laissé perplexe. Voici les suivantes:
» Aussi la métonymie se mue-t-elle, au fil du roman, en véritable personnification. »
» […] tous deux causaient-ils déjà comme de vielles amies. »
Je m’interroge quant à la nature de ce dédoublement et l’inversion du sujet; ce ne sont pas des phrases interrogatives directes avec une interrogation totale (il n’y a pas le point d’interrogation); ce ne sont pas non plus des phrases interrogatives indirectes. Mais alors, que sont-elles ? Je pencherais pour de simples phrases déclaratives et ce dédoublement du sujet ne serait qu’une expression un peu désuète, mais je n’en suis pas sûr. J’ai besoin de vous !
Merci
Après certains adverbes, on peut utiliser une inversion du sujet :
Il était peut-être fatigué ce jour-là // peut-être était-il fatigué ce jour-là
Il n’aimait pas cet homme; aussi il se taisait // aussi se taisait-il
Il serait intéressant de savoir ce qu’il y a avant : tous deux causaient-ils déjà comme de vielles amies, sans doute un adverbe de modalité comme aussi ou peut-être
La construction n’est pas désuète. Elle est un peu soutenue et on la rencontre à l’écrit assez couramment.
Voici un article intéressant et complet sur les inversions du sujet :
Constructions méconnues du français – 9. L’inversion du sujet – Presses de l’Université de Montréal
Je partage l’analyse de Flavio.
Oui, Pot-Bouille est de Emile Zola.