interaction entre deux noms
Exemple scientifique : l’interaction microbiote environnement
Je dois l’écrire l’interaction microbiote/environnement ou microbiote-environnement ou sans ponctuation particulière?
Bonsoir Christophe.
Pourquoi n’écrivez-vous pas L’interaction entre le microbiote et l’environnement ?
Il existe un signe qui approche deux termes et s’emploie souvent pour exprimer l’idée d’une relation entre deux choses (au sens large) :l a barre oblique. On peut dire qu’elle remplace entre + article + et + article.
Ex. : La guerre Iran/Irak. Les relations parents/enfants. Le dialogue Nord/Sud.
Ce qui donnerait :l’interaction microbiote /environnement.
A mon sens, la barre oblique est plus appropriée que le tiret, et l’absence de toute ponctuation ne convient pas ici.
Je ne suis pas certain que l’usage du slash soit très orthodoxe en français. J’attends les avis des typographes sur la question.
J’ai noté un lien assez critique ici. La BDL est plus ouverte.
Note : les exemples cités s’écrivent plutôt avec un tiret semi cadratin :
- dialogue Nord–Sud
- guerre Iran–Irak.
Je ne suis pas certain que l’usage de « slash » (guillemets + italique) soit très orthodoxe en français ! 🙂
Les exemples cités s’écrivent avec une barre oblique, d’après le Traité de la ponctuation française de Jacques Drillon (Gallimard, 1990, p. 432) !
J’ajoute cet extrait du « Lacroux » :
« À Typographie, le 8 novembre 1997.
P. CAZAUX : Accepteriez-vous des choses comme cela : la Belle de Cadix, avec Carlo Di Angelo/Katya Blas/André Avon.
Non (virgules).
P. CAZAUX : [Ou comme :] la bataille juridique Apple/Microsoft.
Éventuellement (mais « entre Apple et Microsoft » ou « d’Apple contre Microsoft » serait meilleur). »
N.B.: sur la raison pour laquelle entre ne nous intéresse pas ici, voir le second message du questionneur.
De toute façon, les typographes n’ont pas le monopole de la question de l’emploi de l’oblique. A cet égard et comme je l’ai déjà écrit, un grand spécialiste de la ponctuation comme Jacques Drillon est tout aussi légitime à traiter de cette question qu’un ouvrage de typographie.
L’excellent TermiumPlus prévoit aussi ce type d’emploi :
« 6.12.6 Comme mot de liaison
Comme l’oblique peut remplacer des prépositions ou des conjonctions, elle sert fréquemment à former des expressions elliptiques. Dans l’exemple suivant, l’oblique équivaut à la préposition entre :
Voilà pour la différence artisan/bourgeois (E. Le Roy Ladurie). »
Une précédente discussion sur la barre oblique se trouve ici.
Bonne nuit. 🙂
1. Effectivement, Jacques Drillon utilise la barre oblique comme vous l’avez écrit, pour « rapprocher des termes » : La guerre Iran/Irak. Les relations parents/enfants. Le dialogue Nord/Sud.
2. J’assume le slash : certes plus court que « barre oblique », mais surtout pas forcément à sa place dans une typo française . Mais vous avez raison, j’aurais dû le mettre en italique.
3. Une interaction n’est pas une opposition ! Certes elle « rapproche ».
Mais j’aime bien : l’interaction microbiote – environnement.
Mais je sens « qu’aimer » n’est pas un argument suffisant. Je jette l’éponge.
Votre côté « bon joueur » fait mon admiration.
Je n’utilise pas le mot « entre » car cela ferait trop de répétition (c’est une partie d’un livre consacrée à ce sujet).
Je vous remercie de votre réponse, je pourrais jongler entre barre oblique et « entre » maintenant 🙂