informations demande d’aide
Notifier quelque chose à quelqu’un : il y a une préposition devant le complément, c’est un complément d’objet indirect (COI) = on ne fait pas l’accord.
vous m’avez notifié une convocation
Convoquer quelqu’un : il n’y a pas de préposition devant le complément, c’est un complément d’objet direct (COD) = on fait l’accord si le complément est placé avant l’auxiliaire, ce qui est le cas ici.
vous m’avez convoquée à un entretien avec le directeur
Merci pour votre réponse.
Je n’ai pas bien compris votre réponse pour la phrase « vous m’avez notifié ».
Vous avez confirmé que j’ai bien accordé les 2 participes passés dans votre première réponse et après vous avez indiqué qu’il ne faut pas d’accord.
Dois-je mettre « é » ou « ée » pour la phrase » vous m’avez notifié » ?
Soso : ce n’est pas la même personne qui est l’auteur des deux messages. La bonne réponse est celle de mis-en-trope. Je pense que Prince a fait une erreur d’attention.
Vous m’avez notifié une convocation à un conseil de classe
Le participe passé « notifié » est accompagné de l’auxiliaire avoir. On cherche le COD. C’est « convocation ». Il est placé à la droite de verbe : pas d’accord.
Le pronom personnel « me » est COI (: vous avez notifié une convocation à moi ) et n’a donc rien à voir avec la règle du participe passé.
Hum hum, vous avez sans doute voulu dire que, faute d’attention, Prince a fait une erreur d’inattention.
Soso, les deux participes passés sont bien accordés.
Excusez-moi Soso pour cette erreur d’attention. Il faut écrire bien sûr «notifié » !
Vous avez certainement voulu dire, « pour cette erreur d’inattention », non ?
Non, erreur d’attention et erreur d’inattention existent et sont corrects. Il existe une nuance entre les deux. C’est bien erreur d’attention que j’ai voulu écrire, comme Tara sans doute.
Bonjour,
Je serais bien aise que vous me l’expliquassiez…