Hôtel de ville
Bonjour,
Dans une adresse postale, écrit-on ‘4, cours de l’ hôtel de ville’ ou ‘4, cours de l’ Hôtel de Ville’ ?
Merci beaucoup
Bonjour, 🙂
Il faut mettre une minuscule à cours et une majuscule à hôtel et à ville. Voir à ce sujet les règles de majusculation des odonymes, par exemple ici, d’où est extrait ce passage :
Spécifique
Dans une adresse inscrite dans une lettre, les principaux éléments du spécifique prennent la majuscule :
-
- chemin de la Côte-Sainte-Catherine
- rue de l’Hôtel-de-Ville
Pour ce qui est des traits d’union, on trouve les deux graphies, mais hors les préférences postales, les avis semblent partagés, mais pour ce qui est de la France, plutôt en défaveur- voir ci-dessous les citations extraites de Wikipédia ; il faudrait voir sur la plaque.
« Hanse et Blampain indiquent qu’en France, mais avec des exceptions, on écrit rue Victor-Hugo, rue Charles-Nodier, rue de l’Hôtel-de-Ville, l’allée du Champ-de-Mars, la gare Anatole-France, le lycée Louis-le-Grand, et ils ajoutent que « Cet usage a été critiqué, mais est bien installé et conservé dans certains guides. On n’est pas tenu de le suivre cependant. On peut comme en Belgique, écrire : rue Victor Hugo et classer cette rue à Hugo, et avenue du Bois de la Cambre »
Selon Le Bon Usage de Maurice Grevisse (1895-1980) et André Goosse (1926-), le linguiste français Albert Dauzat (1877-1955) a lui aussi jugé fautif les traits d’union dans les noms de rues47,37. Grevisse et Goose précisent qu’« En France (mais non en Belgique), l’administration des Postes met le trait d’union, dans les noms de rues, entre le prénom ou le titre et le nom de famille »37. Nina Catach note que cet usage du trait d’union se trouve dans « les noms de rue dans l’annuaire des Postes (rue Paul-Bert) »38. Selon l’Encyclopédie du bon français de Paul Dupré, citant Le Figaro Littéraire du 17 novembre 1962, l’administration des Postes et Télégraphes est à l’origine de cette initiative, et l’Office de la langue française (à ne pas confondre avec l’Office québécois de la langue française) s’est élevé contre cet usage en le déclarant inutile39,48. Cet office reconnait l’utilité de cette pratique pour les facteurs, facilitant et dans certains cas permettant le tri des lettres, mais considère qu’elle peut être ignorée par l’administration municipale et qu’elle est inutile pour les « usagers »48. »
À Paris, sur la plaque, pas de traits d’union (photo), mais Wikipédia l’indique avec (pour toutes les autres d’ailleurs ; alors que la plaque d’Aix n’en porte pas (photo))
Donc plutôt : 4, cours de l’Hôtel de Ville.
Re Re Camille,
La Poste indique que les trois dernières lignes d’une adresse postale doivent être écrites « en majuscules » et donne des modèles.
Monsieur Daniel DELHOURME
APPARTEMENT 25
ENTREE B RESIDENCE LES IRIS
3 BOULEVARD DU LEVANT
95220 HERBLAY
Dés lors, vous écrirez sans doute :
4 COURS DE L’HOTEL DE VILLE (avec un ^ si vous pouvez)
Rappel : pas de virgule après le numéro de la rue pour la Poste.
Bonjour,
Merci. Je n’ai pas été précise. Je parlais du cas de l’écriture de l’adresse dans un tableau.
Bonjour Camille 🙂
Une réponse a été apportée ici par PhL, qui se réfère à la BDL.
Il n’y a pas de raison de faire différemment dans un tableau.
Bonjour,
Oui j’avais lu cette réponse. Mais… Je n’ai pas su que faire. Parce que dans le cas d’une adresse… Considére t-on que le cours de l’hôtel de ville désigne le bâtiment ou l’administration ?