Faut-il des traits d’union dans les noms de bâtiments religieux ?
Faut-il ajouter des traits d’union dans les expressions suivantes ?
l’abbaye Notre-Dame de Chancelade
l’église Saint-Nicolas de Craon
collégiale Saint-Pierre du Dorat
=>
l’abbaye Notre-Dame-de-Chancelade
l’église Saint-Nicolas-de-Craon
collégiale Saint-Pierre-du-Dorat
Quelle formulation est juste ?
Merci pour vos lumières !
Wikipédia (article Trait d’union) indique :
« La localité où se trouve un lieu de culte ne fait pas partie du nom du lieu de culte :
-
- l’église Notre-Dame-de-Lourdes de Romans (à Romans-sur-Isère et non à Lourdes). »
Le fameux Lexique des règles typographiques en usage à l’Imprimerie nationale (p. 100) fait aussi la différence entre :
-
- « l’église Notre-Dame-de-Lourdes (à Paris),
-
- l’église Notre-Dame-de-Lourdes de Romans (à Romans-sur-Isère et non à Lourdes). »
En l’occurrence, c’est la première version qui est juste. Chancelade, Craon et Le Dorat sont simplement les communes où se trouvent les édifices religieux cités. Cela dit, il n’est pas toujours évident de savoir quels éléments font intrinsèquement partie de l’appellation d’un monument. Mais dans ces exemples on peut se dire que Notre-Dame n’est pas apparue à Chancelade, auquel cas on aurait une fameuse Notre-Dame-de-Chancelade. Notre-Dame est ici plutôt un nom « générique ».
Merci pour votre aide précieuse!