« être attendu de »
Bonjour,
Je trouve plusieurs fois dans le même texte la formulation suivante (dont j’étais au départ absolument certaine qu’elle était incorrecte, mais à force de la voir répéter par des locuteurs différents, je commence à avoir un doute) :
« Elle est attendue de se conformer au rôle de la bonne épouse », « ils sont attendus de remplir ce devoir comme ils s’y étaient engagés », etc.
À chaque fois, « être attendu de » est employé au sens « être censé », « être supposé », « on s’attend à ce qu’il/elle… ».
On est bien d’accord, l’expression « être attendu de » n’existe pas ? Ou c’est moi ?
Hmmm, je ne trouve pas trace de cette tournure. Est-elle extraite du même texte que le « stipuler de + infinitif » ? L’auteur est-il étranger ? Francophone natif ?
On pourrait avoir une forme impersonnelle : Il est attendu d’elle qu’elle se conforme…
Il suffit de lire La Sphère de Planck de Lionel Manga, pour se convaincre qu’être un écrivain étranger ne justifie en rien la production d’erreurs de syntaxe grossières. 😉
Ouais et y a même des natifs qui font des tonnes de fautes, truc de ouf, non ! 😉 😉
(En passant Lionel Manga est a priori francophone natif – mais je n’en sais rien, tous les Camerounais n’étant pas francophones, et ne connaissant pas cet homme – et a fait des études universitaire en France. Mais peut-être que ça faisait partie de la vanne.)
Elle est censée se conformer au rôle de la bonne épouse ;
On s’attend à ce qu’elle se conforme au rôle de la bonne épouse ;
Votre expression n’existe pas.
Oui Marcel1, bien vu, c’est dans le même texte ! Je ne sais pas ce qu’il en est des auteurs. Merci à vous deux pour vos réponses !