« Et encore ! » / « Eh encore ! »
Bonjour,
Puis-je avoir votre avis sur ce choix s’il vous plait ?
Combien y avait-il de personnes auxquelles la Compagnie attribuait une boîte noire ?
Quelques centaines ?
Et/Eh encore !
Bonjour vous deux,
Il s’agit bien ici de la locution « et encore » qui indique, selon le Larousse, « que ce qui a été dit est probablement en deçà de la vérité ».
Le CNRTL précise : « et encore! corrige l’énoncé précédent en indiquant avec une certaine véhémence, qu’après réflexion, on constate qu’il n’est conforme à la vérité que jusqu’à un certain point (ce que justifie généralement la suite du discours). »
Dans une locution, on ne peut pas toujours analyser séparément les éléments qui la forment. Leur sens est global et ne dépend pas des mots pris en particulier. Par exemple : tout à coup (= soudain), vice versa (=réciproquement), d’arrache-pied (=avec acharnement), à tâtons (= aveuglément)…
Je vais imaginer que la version rallongée soit :
Et il y a encore d’autres choses à dire pour que cela soit vrai !
Merci pour la définition
Bonjour,
Ni l’un ni l’autre .
Et n’est pas la bonne conjonction. Il faut dans ce cas employer mais.
Précédé de mais, encore peut constituer un énoncé exclamatif ou interrogatif pour s’élever contre un énoncé trop vague et réclamer des précisions complémentaires.
ARGANTE. Et qu’a-t-il demandé?
SCAPIN. Oh! D’abord des choses par-dessus les maisons!
ARGANTE. Et quoi?
SCAPIN. Des choses… extravagantes.
ARGANTE. Mais encore?
SCAPIN, avec dégoût. Il ne parlait pas moins que de cinq ou six cents pistoles.
Toutefois la locution interjective et encore qui relève du langage familier est employée pour atténuer ou mettre en doute la réalité d’un fait, d’une chose.
À première vue cet adolescent devait avoir quinze ans , et encore …
Pour que et encore ait ce sens, il aurait fallu écrire :
─ Combien y avait-il de personnes auxquelles la Compagnie attribuait une boîte noire ?
─ Quelques centaines ; et encore !
Bonjour czardas,
Il me semble que « et encore ! » et « mais encore » n’ont pas le même sens.
Dans cette scène, le « mais encore » d’Argante signifie : « pourriez-vous préciser ? »
Tandis que le « et encore ! » de l’exemple cité signifie, je pense, « … et peut-être moins ! »
C’est une tournure peut-être un peu familière, mais doit-elle être bannie ?
Bonjour Czardas,
Merci.
Dans l’exemple, une seule personne parle. Ce sont des questions rhétoriques.
Dans ce contexte, ce serait donc bien l’expression familière qui serait utilisée ici.
JackIsJack
Dans l’ouvrage « Optimiser son score à la certification Voltaire » (page 117), on peut y lire :
Eh bien, en voilà une heure surprise !
Comme je ne vois pas vraiment le sens de « Et » dans « Et encore ! », j’ai un doute.
JackIsJack
Erratum :
*Eh bien, en voilà une heureuse surprise !
JackIsJack
Au fait, ma certification Voltaire est programmée pour le 15 octobre, 9h00 à Cholet.
Bon sang, j’ai du boulot.