Est-il correct de placer ce « ne » dans une telle tournure de phrase ?
Bonjour,
a priori, cette phrase fonctionne sans le « ne », mais je préfèrerais garder ce « ne », sauf s’il est incorrect. Qu’en est-il ? Merci.
« Et qu’alors on sache si vraiment elles tiennent debout ou si celles-ci ne s’empresseront de sauter dans le ravin afin de s’y faire au plus vite oublier ! »
Bonjour,
Il s’agit ici de l’adverbe de négation et non d’un ne explétif. Il est généralement employé avec un autre mot marquant la négation : pas, plus, rien…
L’adverbe ne est employé seul dans les subordonnées au subjonctif qui dépendent d’une phrase à la forme négative : Il n’y a pas une seule des filles de sa classe qui ne soit son amie.
Mais on peut aussi « employer ne sans autre adverbe de négation lorsqu’il suit un si conditionnel servant à atténuer la négation (si je ne m’abuse, si je ne me trompe, etc.) » (Office québécois de la langue française). Ce qui n’est pas le cas dans votre phrase.
Merci pour votre réponse.
Dois-je donc écrire, comme me le suggère Cathy Lévy :
« Et qu’alors on sache si vraiment elles tiennent debout ou si celles-ci s’empresseront de sauter dans le ravin afin de s’y faire au plus vite oublier ! »
ou
« Et qu’alors on sache si vraiment elles tiennent debout ou si celles-ci ne s’empresseront de sauter dans le ravin afin de s’y faire au plus vite oublier ! »
ou alors, comme me le conseille Joëlle,
« Et qu’alors on sache si vraiment elles tiennent debout ou si celles-ci ne s’empresseront pas de sauter dans le ravin afin de s’y faire au plus vite oublier ! »
Si ça peut vous aider à m’aider, le sens que je veux donner à la phrase ci-dessus est le suivant :
soit ces choses sont capables de tenir debout, soit, parce qu’elles n’en sont pas capables et qu’elles ont honte de ne pas en être capables, elles se jettent dans le ravin.
Merci.
Incorrect, sauf en ajoutant pas.
si celles-ci ne s’empresseront pas de sauter dans le ravin afin de s’y faire au plus vite oublier !
Nonobstant,
Le sens de votre phrase n’est pas facile à comprendre.
Sauter dans le ravin pour se faire oublier ? Je ne connaissais pas cette méthode.
Sauter dans le ravin aurait sans doute plutôt pour conséquence de les blesser, ou même les tuer………. façon plutôt radicale de se faire oublier…..
À mon sens « celles-ci » vient alourdir la phrase inutilement, la tournure est même à la limite de l’incorrection.
Enfin, « ne » n’a rien à faire ici, comme vous l’explique si justement PHL.
D’ailleurs la suggestion de Joëlle ne tient pas non plus (en ajoutant « pas »), car cela va à l’encontre du sens que vous souhaitez donner à votre phrase.
En effet, cela revient à dire :
On va savoir si elles sont courageuses ou si elles ne vont pas se dégonfler
–> elles ne vont pas se dégonfler –> elles sont donc courageuses !
Ma suggestion :
Et qu’alors on sache si vraiment elles tiennent debout ou si elles s’empresseront de sauter dans le ravin afin de s’y faire oublier au plus vite !
Merci pour votre réponse et votre suggestion.
« Sauter dans le ravin afin de s’y faire oublier » est une expression imagée qui ne concerne pas des personnes mais des objets immatériels (en l’occurrence, des arguties).
En effet, c’est plus clair.
Nonobstant,
Vous écrivez (dans le commentaire de la réponse de PHL) le sens de votre phrase ainsi :
« soit ces choses sont capables de tenir debout, soit, parce qu’elles n’en sont pas capables et qu’elles ont honte de ne pas en être capables, elles se jettent dans le ravin. »
Et vous vous donnez par la même occasion la réponse à votre propre question !
En effet vous n’avez pas écrit « elles ne se jettent dans le ravin », ce qui ne voudrait pas dire grand chose, vous en conviendrez ?
J’ai un petit regret : vous avez très mal cité ma suggestion dans ce commentaire, sans tenir compte de mes réserves… dommage 😉
Oui, en effet, ma reformulation m’a permis de rendre évidente l’incongruité de ce disgracieux « ne ».
Oui, je vous ai citée de manière incomplète, j’en suis désolé.