Est ce un pléonasme?
Bonsoir,
« À la lumière de ce que vous avez étudie au cours du chapitre 3 » : Selon Le Larousse , « À la lumière de » signifie: en fonction des connaissances acquises. De ce fait, pensez vous que l’emploi de cette locution suivie du verbe « étudier » crée un pléonasme?
Merci d’avance pour vos réponses.
Bonsoir,
Je répondrais que non.
« À la lumière de » n’a pas une acception stricte.
On peut dire que « la lumière »vient ce qui va suivre.
Ce que vous avez étudié a » éclairé » votre réflexion, vos connaissances, etc., « éclairé » étant ici une métaphore.
Bonsoir,
Il est vrai qu’à la lumière de la définition Larousse, la phrase parait pléonastique. Le Robert et le dictionnaire de l’Académie sont muets (si j’ai bien cherché) sur cette expression. Sur cnrtl.fr, on peut trouver une définition, ou du moins des synonymes, plus proches du sens à lui donner dans votre phrase : « À la lumière de. Grâce à, à l’aide de, par le fait de ».
En effet, bien qu’usée, l’expression « à la lumière de » n’en est pas moins ici une métaphore. Il n’y a pas pléonasme quand on rapproche l’idée de lumière à l’idée de connaissance. C’est le principe même de la métaphore. La comparaison correspondante est : les connaissances sont comme des sources lumineuses.
Pas de pléonasme non.