en face à face
Bonjour,
Doit-on mettre les traits d’union ici : « Ils les laissèrent en face à face/face-à-face. » ?
Merci !
Il existe plusieurs dizaines de tournures qui présentent la caractéristique d’être à la fois soit des noms composés soit des locutions adverbiales ou prépositionnelles.
Les dictionnaires et autres références ne tiennent hélas qu’imparfaitement compte de cette différence. On trouve donc un joyeux mélange entre les graphies avec ou sans trait d’union alors que ce dernier devrait se limiter aux substantifs utilisés isolément comme tels. Liste abrégée (uniquement avec la préposition à ) en fin de message.
On fera donc le distingo (distinguo) entre un face-à- face tendu et s’installer face à face. Un appartement sans vis-à-vis et être impoli vis à vis de quelqu’un.
À chaque fois vous trouverez bien entendu pléthore de commentaires un peu vains pour dire le contraire et justifier des entorses à ce principe simple. À vous de voir combien de temps vous voulez passer sur chacun de ces cas et quelle autre justification trouver.
——–
À l’extrême(-)droite
À mi(-)chemin
À(-)peu près
À(-)côté
À(-)coup
À(-)pic
À(-)plat
À(-)priori
À(-)propos
Au(-)revoir
La locution adverbiale s’écrit : face à face sans traits d’union.
Mais le substantif s’écrit avec ou sans traits d’union : un face-à-face ou un face à face
dans le groupe en face à face/en face-à-face »: il s’agit du substantif puisque introduit par une préposition : vous avez le choix.
L’usage des traits d’union pour le substantif est plus conforme aux rectifications orthographiques préconisées