« dont » et postposition des mots auxquels il se rapporte

Bonjour,

J’ai un doute… ces phrases me semblent justes, quoique lourdes.

Quel est votre avis ?

Peut-on écrire :
« Il aimait ce frère qui, à ses yeux, était un homme parfait et dont il raffolait de la compagnie ! »

Dois-je écrire plutôt « de la compagnie duquel il raffolait » ? C’est tout aussi lourd.

De même :
« Ils savourent un repos mérité avant que ne les rejoigne le reste des invités dont ils se réjouissent de la visite surprise. »

De la même façon, dois-je écrire plutôt : « de la visite surprise desquels ils se réjouissent » ?

Merci

Nadouchka Érudit Demandé le 18 février 2023 dans Question de langue

Pour vous améliorer en orthographe, testez les modules d’entraînement du Projet Voltaire :

4 réponse(s)
 

Nadouchka,

On peut dire que vos phrases multiplient les difficultés et, même si elles sont grammaticalement correctes, semblent mal tournées. Je suis bien d’accord avec vous, elles sont très lourdes, d’une manière comme d’une autre.
Dans ce cas, vous pouvez garder le sens premier de la phrase, en simplifiant vos tournures, et vos lecteurs ne vous en comprendront que mieux.
Mes suggestions :
1 / Il aimait ce frère qui, à ses yeux, était un homme parfait, et  il raffolait de sa compagnie !
Mais s’il s’agit d’un exercice où les pronoms relatifs sont imposés, vous pouvez écrire :
Il aimait ce frère qui, à ses yeux était un homme parfait, et dont il adorait la compagnie.
2 / « Ils savourent un repos mérité avant que ne les rejoigne le reste des invités dont ils se réjouissent de la visite surprise. »
J’avoue que votre phrase me semble alambiquée et difficile  à comprendre, car on dirait que « visite surprise » se rapporte à « reste » et non pas à « invités ». De plus, s’il s’agit d’une visite surprise, comment peuvent-ils s’en réjouir par avance ?….
En tout cas, elle a besoin d’un peu « d’amour », si j’ose dire.
Je vous propose :
Ils savourent un repos bien mérité avant l’arrivée des autres invités, dont la visite les réjouit / qu’ils se réjouissent de recevoir.

Cathy Lévy Grand maître Répondu le 18 février 2023

Bonjour,

Pour être concis, il n’est pas possible d’utiliser « dont » avec un COI introduit par « de » dans la relative.

Même si vous les trouvez « lourdes », vous devez écrire (ou changer votre phrase) :

« Il aimait ce frère qui, à ses yeux, était un homme parfait et de la compagnie duquel (de qui) il raffolait ! »

« Ils savourent un repos mérité avant que ne les rejoigne le reste des invités, de la visite surprise desquels ils se réjouissent. »

Ouatitm Grand maître Répondu le 19 février 2023

Merci infiniment pour toutes ces précisions. Je m’en vais de ce pas corriger ces deux phrases !

Nadouchka Érudit Répondu le 22 février 2023

Il aimait ce frère qui, à ses yeux, était un homme parfait et dont il raffolait la compagnie !
Cette phrase est juste et parfaitement acceptable à condition que vous enleviez la préposition « de » avant « la compagnie ». Ce de fait double emploi avec le pronom relatif « dont » qui remplace toujours un complément introduit par « de ».

Ils savourent un repos mérité avant que ne les rejoigne le reste des invités dont ils se réjouissent de la visite surprise.
Celle-ci , si elle est syntaxiquement correcte est, comme le dit Cathy, très lourde. Parce que vous enchâssez deux compléments introduits par « de » :  « invités » : la visite des invités et  ils se réjouissent de la compagnie.
Voici la phrase modifiée où on fait de « visite » sujet du verbe réjouir. et du même coup : plus de deuxième complément introduit par « de »
==> Ils savourent un repos mérité avant que ne les rejoigne le reste des invités dont la visite surprise les réjouit .

Tara Grand maître Répondu le 18 février 2023

Pour ne plus vous poser cette question ni tant d'autres,
découvrez les modules d’entraînement en orthographe et en expression du Projet Voltaire :

Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.