différence entre social et sociétal
Bonjour,
On dit : ça pose des questions sociales ou ça pose des questions sociétales
Quelle est La différence entre Les deux?
Merci
Bonjour,
Sociétal est un anglicisme.
Ce mot anglais a la même définition que social.
Societal : adj. *** cted with society and the way it is organized.
Social : adj. *** cted with society and the way it is organized.
Mais comment ça se fait que je le retrouve dans le dico et pas comme un anglicisme?
Ils disent que c’est un adjectif qui veut dire relatif à la société
Donc ma question reste inéludée
Le mot sociétal s’est répandu dans les années 1970 et les dictionnaires l’ont enregistré sans vraiment marquer la différence de sens avec social (c’est d’ailleurs un problème chronique des dictionnaires généralistes).
Il faut donc s’en référer à l’usage constaté qui me semble explicite :
– social reste le mot principal pour tout ce qui touche à la société comme corps organisé ou pour les rapports des personnes et des groupes entre eux. Voir les exemples et nuances dans l’article du TLF.
– sociétal s’est spécialisé médiatiquement pour tout ce qui touche aux mœurs, aux institutions et aux règles de ladite société : La peine de mort est un sujet typiquement sociétal, les débats sociétaux sont restés au second plan de la campagne présidentielle. Il se différencie en cela des sujets économiques, internationaux, techniques ou… sociaux, ces derniers relevant plutôt du monde du travail, du chômage, du niveau de vie, des retraites, etc.
Il a remplacé en partie la tournure « de société » que l’on entendait beaucoup plus auparavant (le problème de société était un grand classique de la vie politique et intellectuelle dans les années 1980-2000).
« Bonne analyse », comme vous m’avez dit récemment ! 🙂
Merci.
Ok super Chambaron, je crois que je comprends un peu
merci
La langue bouge et il faut parfois du recul pour y voir clair.
REM. Par rapport à social, sociétal s’emploie dans les domaines de l a vie en société qui ne relèvent pas directement de la question sociale.
© 2017 Dictionnaires Le Robert – Le Grand Robert de la langue française »
(C’est moi qui ai graissé.)
En anglais, le mot social est courant mais a un champ sémantique plus étroit, plutôt entre individus et de proximité (d’où les social networks, les réseaux sociaux). Societal a eu plus de place pour s’étendre. Il a remplacé societarian à la fin du XIXe siècle.
Bonjour, comme je vais faire une conférence sur la RSE, je me suis renseigné sur la manière dont la « responsabilité sociétale des entreprises » est définie. Et j’en arrive au constat d’une discussion sur « social » et « sociétal » que je n’imaginais pas. Je constate qu’il existe une incompréhension. Dans l’usage que j’en fais jusqu’à maintenant :
- Social : adjectif pour parler des conditions de vie en société
- Sociétal : adjectif pour parler des relations entre les choses, les personnes et l’environnement
Et pour étayer mon propos, j’utilise l’analogie suivante : le sociétal est au parental ce que la société est à la parenté, une affaire de liens et de relations. Et c’est vrai qu’il n’existe pas beaucoup de cas d’espèce, mais c’est ainsi 😉
Bien cordialement.