devine quoi
Bonjour,
Peut-on écrire « Devine quoi ? », avec un point d’interrogation ou est-ce totalement incorrect ?
Merci d’avance.
Bonjour, l’expression « Devine quoi ? » ou « Devinez quoi ? » n’est pas incorrecte, mais elle est du registre familier, donc à réserver à l’oral ou pour retranscrire un dialogue parlé (à noter que cette expression est très fréquemment utilisée par les américains — et notamment leur président — pour ponctuer des discours, c’est pourquoi quand on la trouve dans des articles en français, il s’agit la plupart du temps de traductions de l’anglais). J’avais un doute sur l’emploi du point d’interrogation car il ne s’agit pas à proprement parler d’une phrase interrogative (devine est à l’impératif, la forme de la phrase est le discours indirect donc il n’y a pas lieu normalement de la terminer par un point d’interrogation : où vas-tu ? mais je te demande où tu vas) donc j’aurais dit personnellement que le point d’interrogation est ici incorrect. Cependant le Petit Larousse cite comme exemple pour le verbe deviner : devine qui vient dîner ? (avec le point d’interrogation) donc il semble qu’il soit malgré tout admis dans ce contexte (ce qui à vrai dire me laisse quelque peu perplexe car je n’y vois pas de justification grammaticale, je suppose que c’est l’usage qui a fait force de loi).
» je suppose que c’est l’usage qui a fait force de loi » : je le pense aussi.
À propos de l’usage du point d’interrogation, il y a un excellent article sur le site canadien du bureau de la Traduction (BtB). Outre les emplois qui l’imposent, y figure cette mention :
« [Le point d’interrogation] figure à la fin des phrases affirmatives ou négatives qui, par l’intonation, expriment une véritable interrogation :
- Tu viens?
- Ils ne vous dérangent pas? »
L’article se trouve ici.
Il me semble que, dans la phrase à l’impératif « Devine quoi ? », on est bien dans cette situation.