déclaration
Bonjour,
On dit: « en écoutant une déclaration à la presse que vous fîtes la semaine dernière » ou « en écoutant une déclaration que vous fîtes à la presse la semaine dernière » ?
Les deux propositions sont correctes. La deuxième met davantage en avant que cette déclaration est faite à la presse, et pas à la police, par exemple.
Cdlt
La plupart des compléments circonstanciels sont déplaçables. C’est le cas ici, avec le CC de temps du verbe « faire » : « la semaine dernière » :
en écoutant une déclaration à la presse que vous fîtes la semaine dernière
en écoutant une déclaration que vous fîtes à la presse la semaine dernière
en écoutant une déclaration que, la semaine dernière, vous fîtes à la presse
en écoutant une déclaration que vous fîtes , la semaine dernière, à la presse
Ces variations jouent sur le rythme, l’accentuation sur certains termes, leur mise en relief, parfois même sur le sens comme le souligne Catbaloo.
Bonjour,
Je partage l’avis de Tara pour le rythme ; en revanche pas de différence de sens pour moi mais une différence d’enchainements possibles.
…en écoutant une déclaration que vous fîtes la semaine dernière à la presse , presse qui avait à cœur de connaître votre position.
-…en écoutant une déclaration que vous fîtes à la presse la semaine dernière, semaine la plus importante de cette cession.