‘de renseigné’
Bonjour et bonne année à toutes et à tous,
il m’arrive de trouver des formulations écrites de cette façon : ‘uniquement les produits avec un prix de renseigné‘ ;
Selon moi, il s’agit d’un abus de langage oral et il vaudrait mieux écrire ‘uniquement les produits avec un prix renseigné’ ;
ne trouvant aucune règle s’y rapportant, pouvez-vous confirmer cette formulation svp ?
Bonjour,
Vous avez raison. Avec un prix renseigné.
Concernant l’emploi de « renseigné » je suis d’accord avec Cathy. L’emploi est impropre. Il faut employer le mot juste : les prix sont affichés, donnés, inscrits, visibles… de façon que le client soit renseigné sur le coût des produits.
Pour ce qui concerne les adjectifs introduits par « de », la BDL :
Il arrive qu’un adjectif soit joint à un nom ou à un pronom à l’aide de la préposition de. On observe habituellement la construction de + adjectif (ou participe passé) dans des phrases comportant les structures impersonnelles il y a, il reste, il se trouve, les présentatifs voici et voilà, ou encore certains verbes, dont avoir.
[…] L’adjectif introduit par de accompagne également des pronoms.
Dans les autres cas, il me semble que l’emploi de la préposition « de » devant un adjectif ou un participe passé est incorrecte.
————
TLF (concernant de + adjectif) – extraits :
– de + attribut du complément d’objet direct après des verbes comme traiter, qualifier, taxer, accuser; gratifier (qqn, qqc.)
– Après un substantif déterminé par un adjectif numéral cardinal ou un adjectif exprimant une quantité, un nombre.
Il y a deux femmes de tuées – Deux cent cinquante francs et quinze clefs de perdus!
Une de perdue, dix de retrouvées.
Il y a déjà de la vigne vierge de plantée
–
lorsque le substantif est remplacé par en.Tous les matins les médecins, en faisant leur ronde, en trouvaient sept ou huit de morts
Bonjour,
Et merci et bonne année également.
C’est un tour assez fréquent, Grevisse l’évoque ici (paragraphe d)) et précise (note H2 – 244) que « le de est un de « inverseur » […] indiquant que l’adjectif n’est pas épithète, mais attribut ».
Quelle édition ?
La 16è, si j’en crois ce qui est indiqué sur la première page de l’ouvrage que j’ai donné en lien.
Jumper,
À ma connaissance les deux tournures sont inappropriées.
Un être humain est renseigné (on lui a donné des informations) mais on ne peut pas donner de renseignements à un prix, ça n’a pas de sens.
Voir ce qu’en dit l’Académie ICI
Désolée Phil, mais Grevisse donne en exemple la tournure « il y eut encore quelques mots d’échangés » . Ce qui n’a pas grand chose à voir avec la tournure dont parle Jumper.
Ma suggestion : Uniquement les produits dont le prix est affiché.
Vous dites « ce qui n’a pas grand chose à voir avec la tournure dont parle Jumper », hmmm, hmmm, je pense quant à moi que ça a pas mal à voir :
Il y eut encore quelques mots d’échangés > Quelques mots furent encore échangés.
On passe de il y a + de + adj / pp (avec de faisant de l’adj ou du pp un attribut (du sujet logique)) à une forme attributive canonique.
On retrouve exactement la même structure avec la phrase donnée par jumper44 :
Les produits avec un prix de renseigné = Les produits sur lesquels il y a un prix de renseigné > Les produits sur lesquels le prix est renseigné.
(Contrairement à nos grands Sages, le Robert en ligne ne semble pas trouver qu’il soit très fâcheux d’utiliser renseigner dans ce sens et cette construction :
Il semble que ce soit un belgicisme, mais je ne sais pas si l’emploi français à présent bien ancré dans l’usage est un emprunt à nos voisins. )