Cresson Vaucresson
Pourquoi prononce t-on cresson [crè] mais Vaucresson [creu] ?
Les prononciations locales sont parfois impénétrables ! Je n’ai trouvé aucune raison fondée à la prononciation particulière de Vaucresson, nom formé d’après le latin de manière courante.
Les cas sont légion et font souvent couler beaucoup de salive entre les autochtones et les étrangers : Aux(ss)erre, Lube(é)ron, Cassis(s), Montpe(é)llier ou le Queyras(s)…
Oh oui, « cresson » a fait couler beaucoup d’encre !
Je trouve ceci sous la plume de Bruno Dewaele :
« Cresson. Si la prononciation officielle est kré-son, kre-son garde beaucoup de partisans à Paris et dans le nord de la France. » Ce que corrobore le CNRTL.
Et ceci sur le site de la ville de Vaucresson :
« L’étymologie du nom est controversée. Selon certains auteurs, il s’agit tout simplement du val de cresson, ce qui paraît vraisemblable car l’eau ne manquait pas. Selon d’autres, Vaucresson viendrait de Vallis Crisonis, ou Val de Crison, du nom latinisé d’un ancien possesseur de la terre de Vaucresson. Quoi qu’il en soit, dès 1145, dans la Charte de Suger, le lieu est dénommé : Val-Cresson. »
Si l’on admet l’origine botanique du nom de la ville, on peut imaginer qu’il a aussi gardé une ancienne prononciation régionale.
À noter : pour « cresson », Robert et Larousse indiquent tous deux les prononciations en [cré] ou [creu], de même que (l’Académie 9e édition), et Littré (plus ancien) donne [crè] (pour employer les mêmes signes que vous).