conugaison
Bonsoir les ami(e)s.
Est-il correcte, dans un récit, d’utiliser le passé simple pour exprimer une action postérieur à une autre action, voici la phrase qui me pose un problème:
« Enfin, j’hasarda ces mots que je supprima aussitôt »
Amitiés.
Bon. Le passé simple se conjugue ainsi pour les verbes du 1er groupe :
Je parlai – tu parlas – il parla – nous parlâmes – vous parlâtes – ils parlèrent
Le passé simple est approprié pour raconter une succession de faits (des faits qui se suivent les uns les autres). Forcément, les premiers énoncés sont antérieurs aux suivants qui lui sont postérieurs, mais on les prend les uns après les autres et c’est tout.
Enfin, je hasardai ces mots que je supprimai aussitôt.
Ces deux faits ont lieu l’un après l’autre. Ils se succèdent.
Le passé antérieur précède normalement le passé simple. Mais ici, les actes sont presque concomitants.
Est-il correct (masculin)–> Est-elle correcte (féminin)
Une action postérieure (féminin) –> Un fait postérieur (masculin)
Conjugaison au passé simple d’un verbe du premier groupe : « J’hasarda / je supprima » n’existent pas !
Il hasarda –> J’hasardai
Il supprima–> Je supprimai
Ici, vous pouvez aussi employer le passé composé : J’ai hasardé ces mots, que j’ai supprimés aussitôt.