Confier.
Bonjour,
Je me suis confié à mon ami est un passé composé.
Je suis confié à un dentiste, est un présent.
N’est-ce pas ?
Ne pas confondre :
– la forme pronominale : je me suis confié à un ami (passé composé)
– la voix passive : cet objet est confié à une personne raisonnable (présent)
Pour votre information, le verbe « confier » à la voix passive et au passé composé serait ; l’objet a été confié à une personne raisonnable.
Je ne pense pas que l’on puisse confier une personne mais seulement un objet.
Vous avez été adressé à un dentiste fiable. (voix passive)
Un bon dentiste vous a été recommandé. (id. )
OUI à vos deux questions.
Et je vous confirme également que l’on peut « confier » des tas de choses, ainsi que des personnes ou des animaux, c’est même la première définition que donne le CNRTL :
CONFIER, verbe trans.
A.− Remettre quelqu’un ou quelque chose à la garde, aux soins d’une personne dont on est sûr. Confier l’éducation, la garde, la tutelle d’un enfant à qqn; confier sa destinée, son honneur, sa vie à qqn.
Confier son argent, une cassette, les clefs de la maison, une lettre, une valise, confier le poisson rouge à qqn.
B.− Faire part à quelqu’un de sentiments intimes ou d’informations confidentielles
SYNT. Confier ses angoisses, ses espoirs, ses inquiétudes, ses peines, ses rêves, ses scrupules, ses soucis, ses tourments à qqn; confier qqc. dans, à l’oreille de qqn.
Confier l’éducation, la garde, la tutelle d’un enfant à qqn. Lisez bien votre exemple !
J’ai en effet conscience que l’on confie ses enfants à une nourrice experte, mais dans l’exemple de Brad, « je me suis confié au dentiste », dans un sens qui exclut la notion de confidence ne me plaisait pas trop…
Lisez bien l’exemple de Brad : « Je suis confié à un dentiste » (« j’ai été confié à un dentiste » au passé composé), forme non pronominale !
Bien sûr, il serait plus approprié de dire « confié aux bons soins d’un dentiste ».
Je me suis trompée, je voulais écrire « je suis confié » comme Brad l’a écrit (ainsi que le conjugueur) et cela ne me plaît pas. Donc nous sommes d’accord.
Bonjour.
Je ne défends aucun point de vue, je livre l’information.
Au mot pourquoi, CNRTL écrit :
C.− [Précédé des présentatifs voici, voilà, c’est]
Vous avez raison, Joelle.
Mais le conjugueur le figaro écrit au présent : je suis confié, tu es confié, il est confié, etc.
Comme les objets ne parlent pas, je, tu, il… ne peuvent désigner que des personnes.
Vous voyez, je n’y suis pour rien.
Et donc, à croire le figaro, si j’écris : je me suis confié à un dentiste, on ne saura pas si je lui ai fait des confidences (au passé composé) ou si je confie moi-même ma personne à ses soins (au présent).
La grammaire, c’est passionnant !
Est-ce que le figaro ne délirerait pas « un peu beaucoup », par hasard ?
La présentation du conjugueur ne fait pas de distinction sur le sens…Certaines formulations sont plus heureuses que d’autres. En effet, vous avez pu vous confier à un dentiste pour qu’il vous réconforte mais je dirais plus volontiers que vous lui avez confié votre denture…
Cathy, tu fais exprès de me faire répéter !
Le figaro n’écrit pas : je confie, j’ai confié. Du moins ce n’est pas de cela que nous parlons.
Le figaro écrit au présent, voix passive : je suis confié.
C’est donc une personne qui parle d’elle-même.
Et voyez plus haut ce que j’ai pu en déduire d’aberrant.
Je ne vois pas ce qui peut justifier votre réaction pour le moins surprenante.
Vous n’aviez pas encore écrit votre superbe raisonnement quand j’ai écrit.
Désolée de m’être intéressée à votre question, je ne le ferai plus, promis…….