Communication client(s)
Bonjour !
Doit-on écrire « une communication client » ou « une communication clients » ? Il s’agit, dans le langage marketing des entreprises, de toute communication (e-mail, courrier, etc.) envoyée à la clientèle.
Certains sites semblent pencher pour la première orthographe, mais étant donné qu’une entreprise a la plupart du temps plusieurs clients, je pencherais plutôt pour la seconde. Qu’en pensez-vous ?
Scrabble,
D’emblée, j’ai pensé au service client(s), mais comme il y a l’article une, j’ai fini par écarter ce cas. S’il s’agit d’une communication destinée aux clients, est-ce que le contexte vous empêche de parler d’une communication aux clients ou à la clientèle ?
Dans l’affirmative, écrivez une communication clients, dans le sens d’une communication (destinée) aux clients. Une communication client ferait penser à une communication (destinée) au client, ce qui serait acceptable également.
Merci pour votre réponse ! Dans le cas le plus général je pense qu’il s’agit plutôt de communication à tous les clients à la fois (annonce générale, envoi de courriels en masse, etc.). Par exemple lorsqu’il s’agit d’un poste ou d’une fonction : « responsable de la communication client(s) » par exemple.
Je n’aime pas cette sorte de français non plus (et le langage marketing en général !), mais je rencontre cette expression assez souvent, même si (et c’est encore plus malheureux) je la rencontre avec « client » aussi bien au singulier qu’au pluriel.
Je vais opter pour une communication clients. Merci Prince !
Justement, le jargon de bureau n’est pas un exemple de respect de la langue française, et vous n’êtes pas obligé de le suivre si ça vous gêne. Vous pouvez peut-être l’adapter ?
Ma suggestion :
Attaché / attachée de communication clientèle
Bonsoir,
Je dirais une communication client puisque l’on ne communique, en général, qu’avec un seul client « à la fois » par courriel, courrier, téléphone…
Mais je n’aime pas cette sorte de français…