Comment comprendre cette phrase ?
Bonjour,
Je ne saisi pas le sens de cette formule :
“ Candide, plus ému encore de compassion que d’horreur ….”
Merci
Candide, plus ému encore de compassion que d’horreur
Voici déjà quelques définitions (TLF) :
Compassion : Sentiment qui incline à partager les maux et les souffrances d’autrui. Pitié.
Horreur : Violent saisissement d’effroi accompagné d’un recul physique ou mental, devant une chose hideuse, affreuse. Effroi.
Ému : secoué par une émotion
Candide, devant le nègre de Surinam, est profondément bouleversé. Il éprouve un sentiment d’horreur devant la cruauté des hommes mais plus encore, il ressent de la compassion pour ce pauvre homme atrocement mutilé.
—->
La compassion émeut encore davantage Candide que ne le fait l’horreur de la situation du nègre de Surinam.
Ah voilà, ça au moins c’est clair ! Merci Tara de relever un peu le niveau.
Bon on va s’y remettre…..ça signifie que Candide, à la vue de cet « épouvantable gueux, éprouve plus de sentiment qui porte à plaindre autrui et à partager ses souffrances (pitié)
« épouventable » ?!!!
« plus de sentiment » ?
« .mpression » ?……………..
Et quel charabia………….
Jalouse ?
Pour la courtoisie, et la qualité, on est d’accord que chacun doit relire soigneusement ses réponses.
Jalouse de vous Prince ?! Que pourrais-je bien vous envier ?……………………..
À noter que ce n’est pas moi qui vous ai attribué ce vote négatif.
Merci à Prince et Tara pour vos réponses.
D’ailleurs, la situation dans laquelle s’insère cette citation n’est pas celle du Surinamien , elle fait plutôt suite à la pendaison du précepteur Panglos.
Je remercie également Cathy pour la faute conjugaison tout en lui priant, comme le fait Joelle, de faire preuve de bienveillance. La langue est un outil qui permet non seulement de communiquer mais aussi de donner corps aux pulsions de distinctions comme en témoigne la réflexion sur le « niveau » qui serait à relever.
Cathy Lévy
Je ne saisiS