Ce dont ou de quoi
Bonjour!
Pourriez-vous m’aider, svp, avec les pronoms relatifs?
Exemple:
Est-ce que vous savez ce dont il s’agit OU de quoi il s’agit?
Est-ce que vous savez ce dont Paul a parlé? ou ou de quoi Paul a parlé?
Merci d’avance!
Complément :
Avec les tours Ce dont je me plains, c’est…, Ce à quoi je m’intéresse, c’est…, sont correctes, à condition de ne pas répéter la préposition devant l’attribut, mais il y a, dans l’usage moderne, une forte tendance à la répéter [observer que dont inclut de
Message illisible, inabouti.
Est-ce que vous savez ce dont il s’agit/de quoi il s’agit? – ce dont = de quoi
Réponse : il s’agit d’un outil ancien.
La fonction de ce GN (remplacé en 1 par ce est COI – il est introduit par « de »
Est-ce que vous savez ce dont il s’agit ?
Ce est un pronom neutre – qui remplace l’élément que demande la question « un outil ancien »
dont est pronom relatif qui reprend « ce ». la fonction de « dont » est toujours d’être COI introduit par « de »
Est-ce que vous savez de quoi il s’agit?
On a choisi ici le pronom relatif « quoi » qui remplace l’élément que demande la question : « un outil ancien »
On l’introduit, comme c’est le cas pour cet élément (dans la réponse) par la préposition « de ».
Le pronom relatif « dont » remplace à lui seul relatif et préposition, ce n’est pas le cas de « quoi »
Quoi est tonique, ce atone —> on ne peut pas dire savez-vous de ce il s’agit ?
————–
Pourquoi a-t-on besoin d’un pronom relatif dans cette phrase ?
Pour relier deux propositions :
1 Il s’agit de quelque chose.
2 Savez-vous de quelle chose ?
Dont et quoi (pronoms) évitent la répétition de « chose » quand on relie ses deux proposition, subordonnant l’une (la 1) à l’autre (la 2)
Pour une interrogation indirecte, le plus simple est de juste reprendre l’interrogation avec le mot interrogatif. Vous ne devriez pas considérer qu’il y a là un pronom relatif. Il y a juste un pronom interrogatif introduisant une proposition complétive interrogative indirecte.
— Quand partez-vous ? Je lui demande quand il part. Pouvez-vous me dire quand il part ? J’aimerais savoir quand il part.
— De quoi parlez-vous ? Je lui demande de quoi il parle. Pouvez-vous me dire de quoi il parle ? J’aimerais savoir de quoi il parle.
— De quoi s’agit-il ? Je lui demande de quoi il s’agit. Pouvez-vous me dire de quoi il s’agit ? J’aimerais savoir de quoi il s’agit.
— À quoi penses-tu ? Je me demande à quoi tu penses. Dis-moi à quoi tu penses. J’aimerais savoir à quoi tu penses.
Pour parler de la chose sans faire référence à une question, on peut créer un groupe nominal sur la base d’un pronom neutre suivi d’un pronom relatif.
— Ce dont il a parlé m’a intéressé. Ce dont il s’agit est très simple. Ce à quoi j’ai pensé va t’étonner.
— Je te raconterai ce dont il a parlé. Je te raconterai ce dont il s’agit. Je te raconterai ce à quoi j’ai pensé.
Mais même en interrogation indirecte, dans la littérature ou de façon maniérée parfois un peu ridicule, il n’est pas exceptionnel que la forme basée sur le double pronom soit utilisée au lieu de la forme basée sur le mot interrogatif. Je ne vous la conseille pas.