Bonsoir. Un différend entre moi (étrangère) et mon mari (Français). Il écrit « vous ne devriez pas proposer une réunion supplémentaire », je dirais « vous ne devriez pas proposer de réunion supplémentaire ». Qui a raison?? Merci!
Bonsoir. Un différend entre moi (étrangère) et mon mari (Français). Il écrit « vous ne devriez pas proposer une réunion supplémentaire », je dirais « vous ne devriez pas proposer de réunion supplémentaire ». Qui a raison?? Merci!
Je suis heureuse de pouvoir dire que vous avez, tous les deux, raison.
Lorsqu’ils se trouvent dans une phrase négative avec ne… pas, ne… plus, etc., l’article indéfini (un, une, des) et l’article partitif (du, de la, des) sont habituellement réduits à de (ou d’) devant le complément direct. BDL
——-
Il y a cependant une nuance de sens entre « de » et « un » :
Je n’ai pas trouvé de stylo dans ta trousse.
« De » signifie ici « n’importe quel » (sinon on aurait « le stylo ».
Si on écrivait : je n’ai pas trouvé un stylo dans ta trousse, cela signifierait qu’il n’y en a pas un seul -« un » est ici le nombre)
Vous ne devriez pas proposer de réunion supplémentaire
C’est la même chose ici : le « de » est indéfini : « n’importe quelle réunion ».
Avec : vous ne devriez pas proposer une réunion supplémentaire, on n’a plus le sens de « n’importe quelle »; cette réunion est moins indéfinie, elle est désignée comme ayant déjà une réalité, au moins dans les esprits.