Bâtonnets de poisson pané
Bonsoir, en lisant le carton « 15 bâtonnets de poissons panés », j’aurais plutôt écrit « 15 bâtonnets de poisson pané ». Qu’en pensez-vous ?
J’ai exploité Internet (ou : l’internet) :
On n’écrit pas des bâtonnets de poissons« . Pourquoi écrirait-on des bâtonnets de poissons panés ?
Les professionnels écrivent soit des bâtonnets de poison pané soit souvent des bâtonnets de poisson panés. Dans ce dernier cas, ils considèrent que ce sont les bâtonnets (de poisson) qui sont panés. Ils écrivent aussi fréquemment des bâtonnets de saumon panés, de colin panés, de cabillaud panés, etc. De même : des filets de poisson panés.
C’est cette graphie que je retiendrais et, en tout état de cause, pas bâtonnets de poissons panés.
On peut dire que le poisson est pané ou que les poissons sont panés.
En fait, il est plus logique de penser qu’il y a plusieurs bâtonnets de poissons qui sont panés, auquel cas on dira pour simplifier des poissons panés.
En fait, les deux peuvent se dire.
Merci de cette réponse, je suis assez d’accord, même si j’aurais été plus facilement vers « poisson pané ».
Puisqu’il s’agit de bâtonnets, il s’agit forcément de poisson et non de poissons.
Il faut utiliser le singulier qui évoque la matière (ce en quoi sont faits les bâtonnets).
J’avais pensé au raisonnement : « 15 bâtonnets de poissons panés » (différentes sortes de poissons, un peu comme le raisonnement en grammaire anglaise). Puis les « 15 bâtonnets de poisson pané » (du poisson en général).