Apprendre tort.
Bonjour. C’est correct dire « apprendre tort » ( n’apprendre pas correctement) ou il y a une autre façon plus courant de dire ça ?
Merci en avance pour vos réponses et pardon pour les erreurs grammaticales
Bien apprendre : vous pouvez l’employer bien sûr (ou « apprendre correctement » comme suggéré par Clic).
Mais attention, car on peut « bien » apprendre quelque chose de faux ou d’inactuel. Or là, ce que vous incriminez, c’est le support de formation et non la démarche ou l’effort de celui / celle qui apprend. Je ne sais pas si j’ai bien saisi.
Donc, si vous voulez mettre en garde quelqu’un, soyez précis(e) : avec cette méthode, tu « feras des fautes », ou tu « n’approfondiras pas », ou tu « ne seras pas efficace ».
Bonjour,
Pourriez-vous situer le contexte de votre question ? La question, posée ainsi, est trop vaste. Merci de donner une phrase complète, même si elle comporte des erreurs (le site est fait, précisément, pour aider à corriger les erreurs).
Par example : si tu insistes en apprendre à partir de ce méthode tu vas apprendre tort
Bonjour,
Vous avez sans doute traduit littéralement la phrase suivante :
If you persist in learning with this method you will learn wrong.
For example (in English) ; par exemple (in French)
OK, je comprends mieux, merci.
Je propose : « Si tu insistes à vouloir apprendre avec cette méthode, tu ne vas pas apprendre correctement » ou, mieux à mon sens (remplacement du verbe « insister » par « continuer ») : « Si tu continues à apprendre avec cette méthode, tu ne vas pas apprendre correctement« .
Pour information : le mot « exemple » s’écrit avec un e et non un a.
Merci bcp ! Pour votre réponse et pour les corrections.
Peux-je utiliser « bien apprendre », dans ce cas-là ?ou encore » tu vas mal apprendre »? Merci une fois encore
Votre explication a été très claire et m’a beaucoup aidé ! Ces subtilités de la langue sont toujours très dures à comprendre par une étrangère comme moi. Merci de nouveau !